春のリベンジ!/ Great Harvest of Country Life!

Japanese Title (邦題): 「春のリベンジ!」末尾に

 

Great Harvest of Country Life!

Good morning to the World and Kanmon!

When we ( my parents and I ) tried last time before I trip to Tokyo, we cannot get enough harvest. So we tried again just after I came back from Tokyo.

Yes, we got a good volume of seasonal taste.

takenoko01

This must be the Country Life!

Thank you and you have a nice day, enjoying blessings of nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春のリベンジ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京に行く前にトライした時は、とても残念な収穫だったので、戻ってきて早速リベンジ!

旬の味覚、ガッツリ収穫しました。

takenoko01

やっぱり田舎暮らしはこうでなくっちゃ!

それでは、どうぞ自然の恵みに感謝して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

花より、、、!/ More than Sakura!

Japanese Title (邦題): 「花より、、、!」末尾に

 

More than Sakura!

Good morning to the World and Kanmon!

All people in these islands are excited about Sakura, Cherry Blossoms now.

I rather have this more than Sakura.

BambooShoot01

BambooShoot02

It is still too early/hard to find tip coming out from the ground.

But we have harvested the tastes of spring.

Thank you and you have a nice day with seasonal taste.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

花より、、、!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本列島全体がサクラの開花・満開に沸いていますが、、、

田舎者の自分にはやっぱり、花より、、、

まだまだ先っぽがちょっと出ているのを見つけるのが、大変でしたが、

BambooShoot01

春の味覚を収穫してきました。

BambooShoot02

それでは、どうぞ身になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

真のにっぽんに触れるなら、、、/ If you want to touch REAL JAPAN!

Japanese Title (邦題): 「真のにっぽんに触れるなら、、、」末尾に

 

If you want to touch REAL JAPAN!

Good morning to the World and Kanmon!

Tourists, specially from Asian countries tend to schedule their trip to do shopping at drugstores,100yen shops and UNIQLO etc. or eat the speciality food of the area, by checking guidebooks or internet.

But, how about this view with full of Japanese original tastes?

ricefield01

No need any explanation. You can just feel beauty of Japan.

ricefield02

Without this, SUSHI or KAISEN-DON ( =Sashimi Bowl) cannot exit.

Like cherry blossoms, this scene can be seen any area in Japan.
However, this cannot be seen around the center of city.

Let’s go out to country or suburb area!
Walking in the rice field make you feel cool in Autumn.

We are now worry about the course of Typhoon.
The strong typhoon has been forecasted to go through whole Japanese islands.
We are praying the damage of Typhoon to their harvests will be minimum.

Thank you and you have a nice season, with full of delicious foods, without worrying your diet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真のにっぽんに触れるなら、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海外からの観光客(特にアジア圏からいらっしゃる方)は、
とかくドラッグストアや100均やユニクロに行きたいとか、
ご当地の名物料理を食べたいと、
ガイドブック、ネットを駆使して観光の予定を組まれます。

でも、にっぽんらしいこんな風景はどうでしょう。

ricefield01

まさに今が旬の風景です。理屈抜きにキレイです。

ricefield01

大人気のお寿司や海鮮丼もこれなしにはありえないのだから、

桜の開花のように、日本国中どこでも見れる風景ですが、
都会の街中では見ることができません。

秋晴れの空の下、近郊の里山トレッキングなどオススメです。

非常に強いという台風が日本列島を縦断しそうな予報ですが、
秋の収穫に影響しないといいがと、祈っています。
(日照不足だけで、東北は大きな痛手を被っているはずだし)

それでは、どうぞ美味しいものいっぱい、ダイエットなんか気にしない素敵な季節を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ