入れ替わる瞬間 / Time of replacement

Japanese Title (邦題): 「入れ替わる瞬間」末尾に

 

Time of replacement

Good morning to the World and Kanmon!

We have had hot summer days for a while.

But the heated air is made by strong sunlight and we have comparably comfortable morning and night in most days.

Such replacement of air happens at the time of sunset.

tocool01

Suddenly we are surrounded by cool air.

It is the relieved moment.

The opposite timing is when the morning sun starts to shine here.

tohot01

Before that moment, we don’t want leave our beds.

It seems to become hot again, today! We do want to have a shower shortly.

Thank you and you have a nice day, with being careful of heatstroke.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

入れ替わる瞬間

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門エリアでも夏日が続いています。

暑い気温は強い日差しによるものなので、朝晩は比較的涼しくて過ごしやすい日がほとんどです。

そんな空気の入れ替わるのが日没の頃。

tocool01

周囲は急に涼しい空気に包まれます。

ホッとする瞬間です。

その逆が朝日が差してくる頃。

tohot01

その瞬間までは布団から出たくない心地よい朝なのですが、、、

今日もまた暑くなりそうです。そろそろひと雨欲しいですね。

それでは、熱中症には気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

人流変化のなぞ! / The mystery of people’s moving flow!

Japanese Title (邦題): 「人流変化のなぞ!」末尾に

 

The mystery of people’s moving flow!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, since COVID-19 pandemic, it has been popular in mass media to talk trend of people flow by using “Data estimated in a form that does not identify an individual based on mobile phone information”.

However I prefer to “FEEL” at the real location with watching people without using BIG DATA.

For example, our town had

mojikopeopleflow01

mojikopeopleflow02

quite few people even on Sunday in consecutive holidays with some events and street stalls.

mojikopeopleflow03

mojikopeopleflow04

I found out the reason when I came back to our guesthouse and looking out of the window.

It was unusual heat!

mojikopeopleflow05

Our town has no big shopping mall building nor underground shopping mall.

Thank you and you have a nice day watching out for heat stroke.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人流変化のなぞ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近流行りの「携帯電話の情報を元に個人を特定しない形で推計したデータ」。

別にビックデータなんか見なくても「感じる」ことを重視したいですね。

で、わが町はというと、、、

mojikopeopleflow01

mojikopeopleflow02

連休の日曜日、イベントらしきものもやっていて、露店なども出ているのに、なぜか人が少ない印象でした。

mojikopeopleflow03

mojikopeopleflow04

それもそのはず、宿に戻って窓の外をチェックすると!

尋常でない気温でした。

mojikopeopleflow05

商業ビルや地下街とかもありませんからね。

それでは、熱中症に気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

暑い一日の終りに / At the end of hot day

Japanese Title (邦題): 「暑い一日の終りに」末尾に

 

At the end of hot day

Good morning to the World and Kanmon!

On Thursday, temperature went up to almost 30 degree C in Kanmon area.

After working outside for a while, I felt dizzy because of the heat.

So I walked down to the sea after sunset. I felt 5 degree cooler with getting mild wind from the sea.

seabreezeaftersunset01

It takes about 5 min to this spot. In this town, we feel a little cooler in summer and a littler warmer in winter than other town away from the sea. We love this atmosphere and climate.

Thank you and you have a nice new day after refreshing with sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い一日の終りに

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

30度に限りなく近づいた木曜日の関門エリア。

外で作業をして、あまりの暑さに倒れそうになりました。

というわけで、陽が沈んだ後に近くの海まで散歩。海風にあたると温度が一気に5度下がる気がします。

seabreezeaftersunset01

海まで5分ちょっと。海まで遠い土地と比べると夏はちょっとだけ涼しく、冬はちょっとだけ温かい、住みやすい環境です。

それでは、海風でリフレッシュして、また素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )