暑い日、あつい日、雨の日!/ Hot day, Rainy day!

Japanese Title (邦題): 「暑い日、あつい日、雨の日!」末尾に

 

Hot day, Rainy day!

Good morning to the World and Kanmon!

Gradually, rainy days are coming after hot days recently. We cannot help imagining that TSUYU (Japanese rainy season) is coming.

suguflower03

Hydrangea is called as 수국(su-guk) in Hangul, which means “water flower”. They need water now.

Thank you and you have a nice day, even in a rainy day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い日、あつい日、雨の日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近だんだんと暑さと雨とが繰り返されるようになり、なんとなく梅雨の季節が近づいているのかなぁという気になります。

suguflower03

あじさいはハングルで수국(スグク)、英語でHydrangea、つまり水の花。
彼らはまさに今、水を必要としているようです。

それでは、どうぞ雨でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

雨だけど なんだかワクワク!/ Something exciting in Rain!

Japanese Title (邦題): 「雨だけど なんだかワクワク!」末尾に

 

Something exciting in Rain!

Good morning to the World and Kanmon!

In this Kanmon area, we are having strong wind and rain continuously, and we feel a seasonal rain front is above south sea of Kyushu island. TSUYU (Japanese rainy season) may be just around the corner.

Weather is not good lately, but we found something exciting around TOUKA.

suguflower01

We hope that they will bloom beautiful this year.

suguflower02

Thank you and you have a nice day, with something exciting even in the rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨だけど なんだかワクワク!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアでは先週より強風と雨とが繰り返し訪れていて、九州南岸に梅雨前線を感じる天候が続いています。梅雨入りも もうまもなくかもしれません。

「灯火」では、そんな雨の中でもわくわくすることがあります。

suguflower01

キレイに咲いてくれると良いのですが、、、

suguflower02

それでは、どうぞ雨でも楽しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夏の匂い!/ Smell of the Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏の匂い!」末尾に

 

Smell of the Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

Sunday was the only one sunny day and we had slight shower on Monday.

Because of typhoon approaching Kyushu, both rain and wind became stronger in the night.

The typhoon south wind brought smell of the summer.

himawari12

It is not clear day by TSUYU and typhoon.

But it will be end soon and Summer will come next.

Thank you and you have wonderful Summer 2018.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の匂い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜の一日だけ晴れたあと、月曜は雨がパラパラ降っています。

夜になってからは台風の影響か、雨風が強くなってきました。

そんな台風の南風にのって夏の匂いがしてきました。

himawari12

梅雨に台風と鬱陶しい時期ですが、

それが終われば、もう夏本番です。

それでは、どうぞ素敵な2018年の夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ