ザ・北九州な夜!/ The night of Kitakyushu!

Japanese Title (邦題): 「ザ・北九州な夜!」末尾に

 

The night of Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday, sport day holiday, gift from mother nature was not only beautiful sunset.

After enjoying sunset at the beach, I saw big red circle came up on the sky in front, when I drove back home to the east.

iwaya-moon14

As a matter of fact, Monday was the day of the full moon and the flood tide.

It was so fine red moon that I stopped my car and watched it for a while.

iwaya-moon15

iwaya-moon16

Thank you and you have a nice day with being a wolf man sometimes.
(The Halloween is just around the corner. Ah, I miss Michael. He must be walking on the moon, I believe.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ザ・北九州な夜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「体育の日」の祝日のご褒美は夕陽だけではありませんでした。

夕陽を堪能した後で、東へと家路を急いでいると大きな赤い玉が正面東の空に現れました。

iwaya-moon14

月曜日、実は大潮の満月だったんです。

良い感じで赤い満月が昇ってきたので、ついつい車を停めて見入ってしまいました。

iwaya-moon15

iwaya-moon16

それでは、たまには狼になる(変身させる)素敵な一日を!
(ハロウィンも近いことだし、、、あぁマイケルJ!きっと月でお得意のウォーキングしてるんだよね。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

北九州の春 – 海の幸!/ Spring of Kitakyushu – Harvests from the SEA!

Japanese Title (邦題): 「北九州の春 – 海の幸!」末尾に

 

Spring of Kitakyushu – Harvests from the SEA!

Good morning to the World and Kanmon!

After enjoying harvests from the mountain, we went to the sea!

razorfishhunting01

Because of the spring tide at full moon, huge tideland appeared along the east coast of this area. But our target was not clam hunting.

Our target was “razor fish”

razorfishhunting02

The method to razor fish hunting is so fun and interesting. If you have any children, we recommend you to bring your children to the tideland. We could hear children’s shout of joy everywhere in the tideland.
(Note: This hunting requires SALT. You had better obtain salt at market far from the tideland. Because salt is sold out at all shops near the tideland.)

Thank you and you have a nice day, enjoying the spring for free also at the tideland.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

 

北九州の春 – 海の幸!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

山の恵みを満喫した後は、海へ!

razorfishhunting01

満月の大潮のおかげで、遥かかなたまで引いた干潟で潮干狩りを楽しみました。
ここでのターゲットはアサリではありません。

razorfishhunting02

何よりもその捕獲方法がユニークで面白いんです。お子様をお持ちの方はぜひ一度試してください。干潟では子供たちのキャーキャー喜ぶ声があちこちから聞こえてきます。(この潮干狩りには塩が必需品なのですが、干潟の近くのスーパーは売り切れていますので、是非干潟から遠いスーパーでお買い求めください。)

それでは、海でもタダで春を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

みんなで見ると温かいね!/ Feel warm with everybody watching it together!

Japanese Title (邦題): 「みんなで見ると温かいね!」末尾に

 

Feel warm with everybody watching it together!

Good morning to the World and Kanmon!

It was coldest weather in this season yesterday.

laborthanksgiving01

But we had beautiful full moon in the sky and we could feel warm with everybody watching it together.

laborthanksgiving03

laborthanksgiving02

Nov. 23th was not only Japanese Labor Thanksgiving Day holiday but also spring tide and full moon.

Thank you and you have a nice day with both tide and your heart fulfilled.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

みんなで見ると温かいね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この季節一番の冷え込みです。

laborthanksgiving01

でも、とってもキレイな満月で、みんなで一緒に見たら心が温かくなりました。

laborthanksgiving03

laborthanksgiving02

11月23日は祝日というだけでなく、大潮の満月です。

それでは、潮も心も満たされて、どうぞ素敵な連休を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ