炎に祈る民族! / People praying toward Fire!

Japanese Title (邦題): 「炎に祈る民族!」末尾に

 

People praying toward Fire!

Good morning to the World and Kanmon!

Let us talk about one Tradition of Japan.

dondo00

dondo01

I went to a Shrine in our neighbor, bringing New Year’s decorations for happy year.

dondo04

dondo03

dondo02

dondo09

In Japan New Year’s house decorations finish their role in 7th days after new year’s day. People bring their decorations to shrine in each area.

dondo05

Shinto priest put a fire on them, piled up on its front yard, with praying for everyone’s luck and burn them all.

dondo06

dondo07

Everyone praying toward the fire believing their bad lucks will be gone, if they can touch the smoke and the heat of the fire.

This is not a special tradition of this shrine.

This fire ceremony, called “DONDO-YAKI” has been held everywhere in Japan.

dondo08

How about joining this kind of seasonal beautiful ceremony in Japan, as well as throughout a year event like Shibuya Crossing.

This is once a year event of each shrine (date is depends on the shrine), but if you are in Japan during new year period, you can see anywhere in Japan. Please find your special moment/scene. There will be DONDO-YAKI in this weekend some where shrine near you.

Thank you and you have a nice weekend, with your original once a lifetime moment.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

炎に祈る民族!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

dondo00

dondo01

寒風吹きすさぶ中、「灯火」に飾ったしめ飾りをもって実家近くの神社が開催した「どんど焼き」に行ってきました。

dondo04

dondo03

dondo02

dondo09

年に一度、日本中どこでもやっていて、伝統的で美しいイベントを外国人ゲストに紹介できるように、、、

宗教色はさておき、あらためて参加してみると、意外と「美しい行事」だと感じましたよ。

dondo05

dondo06

dondo07

今週末にも開催している神社、日本各地に多いと思います。

どうでしょう?

心の中の「にっぽん人」を取り戻しに「どんど焼き」行ってみては?

dondo08

それでは、どうぞ「美しい日本」の中に自らを置いてみる素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. ちなみにこちらの神社、安産・子授けで有名です。両手に双子の赤ちゃんを抱いたお父さん、お母さんは女の子の手を引いた家族もお参りに来ていました。妊活カップルにオススメです。

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

クリスマス用でも 年末年始用でもないイルミ @灯火 / Illumination, not for Christmas or New Year

Japanese Title (邦題): 「クリスマス用でも 年末年始用でもないイルミ @灯火」末尾に

 

Illumination, not for Christmas or New Year

As I mentioned about illumination in last article,

I talk about the lighting at TOUKA.

The image of lighting at TOUKA is faint light of a little house, deep in the mountains. So I had no plan to decorate TOUKA with illumination lights.

BUT, Oops I did it!

illumi-touka03

I got a box of illumination lights from my sister’s house.

I will talk about THE REASON in the next article.

Thank you and you have a wonderful twinkle life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

クリスマス用でも 年末年始用でもないイルミ @灯火

イルミネーションを話題にしたところで、、、

「灯火」の「あかり」は昔話に出てくるような山奥にあるちいさい一軒家の、ほのかな灯りというモチーフなので、本来はやらないつもりでしたが、、、
ある目的が出来てやってしまいました、、、イルミネーション!

illumi-touka03

知り合いのところに不要になった電飾が一箱あったのをもらってきました。

その照明が「何のため」かは、また後ほど、、、

それでは、どうぞ光煌めく素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

やっぱりにっぽんは狭い 〜 ゲストさんと一緒に東京で笑顔の一日! / Japan is small. Happy time in Tokyo with a guest!

Japanese Title (邦題): 「やっぱりにっぽんは狭い 〜 ゲストさんと一緒に東京で笑顔の一日!」末尾に

 

Japan is small. Happy time in Tokyo with a guest!

Good morning to the World, Tokyo and Kanmon!

The first weekend, Dec. 2016, we finished one event of visiting children’s orphanage. That was 17th Christmas Event.

It is very special event to contact / communicate with the Kids living there.
Event was successful. And there were a lot of smiling faces among both kids and us.

toyride201601

(JANKEN Fight for Large Toys.)

toyride201602

(Gold medal cake, at cake decoration contest.)

 

This year, there was also a smiling face of TOUKA’s guest

He was a motorcycle rider stayed TOUKA in the end of last month.
He rode his motorcycle on local roads, and he sent LINE message that he arrived at Kawasaki.

As I was in Tokyo for the event since last week, I e-mail him so.  He was very interested in our event and came to join it.

toyride201603

He wore costume of Santa Clause and rode motorcycle on the Tokyo road with us.

Not only riding motorcycle, he worked hard for the kids at orphanage.

toyride201604

(Taking a break with a similar age rider, talking about their YAMAHA bikes.)

He said that there is no such a motorcycle event in Korea.  And we suggest he should start it in Korea.

Now we are dreaming the day, that smiling face will be spread to Korea and the world.

Thank you and you have a nice week, with full of smiling faces.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やっぱりにっぽんは狭い 〜 ゲストさんと一緒に東京で笑顔の一日!

世界中に朝が、そして東京に、関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2016年12月最初の週末、天候は晴れ。

17年目の児童養護施設への訪問を無事終えました。

日本にあって珍しく、子供達との“ふれあい”を重視しているバイク・イベント。
子供達と参加メンバー両方の笑顔あふれる素敵な週末になりました。

toyride201601(↑より良い景品を狙って、メンバーとジャンケン真剣勝負)

toyride201602(↑今回の優勝ケーキ。ケーキ・デコレーション・コンステストで。オラフ?!)

そして、なんと今回その笑顔の中には、「灯火」のゲストさんも!

先月末に「灯火」を利用いただいたゲストライダー。
関門からずっと下道で走り、先週、川崎に到着したとLINEメッセージ。

自分も既にイベント準備のため、東京入りしていたこともあり、そのことを伝えると、彼から是非参加したいと返信が。

toyride201603

一緒にサンタ服を着て、東京の街を巡ってくれました。

さらに施設でも大活躍。

toyride201604(↑子供とのゲームを終えて一服。 同年代のメンバーとYAMAHA談義。)

 

韓国にはこんなイベントはないといたく感動していました。
だったら是非、ご自身で韓国で主催してはという話にもなり大盛り上がり。

いつの日にか、韓国に、世界中に子供達の笑顔が拡がることを夢見て、、、

それでは、どうぞ笑顔にあふれた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ