あの〜? それうちのなんですけどぉ!/ Oh No. That is Ours!

Japanese Title (邦題): 「あの〜? それうちのなんですけどぉ!」末尾に

 

Oh No. That is Ours!

Good morning to the World and Kanmon!

Full moon always reminds me that something happens.
We had full moon and spring tide this week.

We already put article about moon in the sky.
But another unbelievable incident was happened in the strait.

The next day of full moon was heavy rain.
I was working at my office, hearing rain fall, and something big and gray came in the edge of my sight.

I looked outside of the window, and
I saw huge warship of self-defense force I’ve never seen was moving very close to the land.

shirane01

I felt strange and walked up to our Japanese room upstair and watched where it was going.

shirane02

The ship was retired warship “SHRINE”.

It was modified to the ship which cannot move by itself.
SHIRANE was in strong current of spring tide, towed by several tugboats toward SETO inland sea.
I watched closely and find out,

Something was hooked at the bow of the ship.

It was unbelievable sight.

shirane03

Red lighted buoy was hooked there.
I could see the word “KANMON” and number “26” on the buoy.

Wow, it is the buoy floating and flashing in front of TOUKA everyday.

shirane04

My eyes have kept chasing the ship and buoy with surprise.

(to be continued)

Thank you and you have a good life, without loosing you guidepost.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの〜? それうちのなんですけどぉ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

満月といえば、何か起こる予感。
それも大潮の満月が今週関門にやって来ました。

天体ショーについてはすでに記事にしましたが、
海上ではとんでもないことが起こっていました。

満月の翌日は大雨でした。
雨音を聞きながら仕事していると、
視界の端に灰色の大きな影が入ってきました。

窓の方を見ると、、、

shirane01

見たこともないぐらい大きくて奇妙な自衛艦が、
異様なほど岸の近くを航行していました。

なんか変な感じだったので、
上階の和室に移り、船の行方を追いました。

shirane02

その船は退役した護衛艦「しらね」。

自力航行できないように改造され、
大潮の激しい潮流の中、タグボートに曳航されていました。
よく見るとバウ(舳先)に何か引っかかっています。

そこに確認できたのは信じられない光景でした。

shirane03

引っかかっていたのは、赤い「灯浮標」。
拡大すると「関門」「26」の文字が見えます。

それってウチの正面でいつもプカプカ浮いてるやつジャン。

shirane04

こんなことがあるのかと驚きながら、船の行方を追いました。

(後日の確認に続きます。)

それでは、どうぞ道標(みちしるべ)を見失うことのない穏やかな人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

気付かぬ間に忍び寄ってきてる!/ It came without noticing!

Japanese Title (邦題): 「気付かぬ間に忍び寄ってきてる!」末尾に

 

It came without noticing!

Good morning to the World and Kanmon!

It got cool suddenly just after September started.

I feel chill if I leave window open when I sleep.

fall01

There is no longer summer cloud but autumn cloud in the sky.

 

I have noticed one thing since this summer, when guests fill our visitor card the time of check-in.

It is guest’s AGE.

fall02

I realized that there is not a few guest using TOUKA who is 10 years younger than my daughter.

It may not take long before guests of my grand-daughter’s age come to stay TOUKA.

With feeling endless summer in my mind, I keep feeling myself young, but I might step into Autumn of my life.

Is it only myself who are not conscious about season of life correctly?

conscious about that the distance to the grave is much closer than that from the cradle.

Thank you and you have wonderful Autumn of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気付かぬ間に忍び寄ってきてる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

9月に入った途端に朝晩急に涼しくなりました。

窓を開けたまま寝ると、寒く感じるほどです。

fall01

空を見上げると、そこにはもう夏の雲はなく、秋の雲が広がっています。
最近、ゲストに宿帳を書いてもらうたびに、気になることがひとつあります。

それはゲストの年齢!

fall02

この夏から自分の娘よりも10歳も若いゲストに、普通に「灯火」を利用していただいていることにあらためて気がつきました。

ひとり旅する世代ってこんなに若くなっているんですね。

孫世代のゲストが泊まりに来るのも、もう時間の問題かもしれません。
いつまでも若いつもりで、心は夏のままでも、人生の中での自分の季節は秋に一歩踏み込んでいるのかもしれません。

人生の季節について、認識が甘いのは自分だけなのかな?

ゆりかごよりも墓場の方が近くなっていることに、、、

それでは、どうぞ素晴らしい秋の季節を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

他人(ひと)のトラブルは目につきやすい!/ We cannot help watching at someone in trouble!

Japanese Title (邦題): 「他人(ひと)のトラブルは目につきやすい!」末尾に

 

We cannot help watching at someone in trouble!

Good morning to the World and Kanmon!

I stared at Kanmon strait, doing nothing,
and found this scene.

tow01

I sometimes see automobile towed by another car,
I had experience that I was on dinghy (small yacht for race)
towed to the race course,
But even big ship is towed like this.

tow02

I guessed that is foreign ship but it was Japanese ship.

Thank you and you have a good day, supported by someone else when you need.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

他人(ひと)のトラブルは目につきやすい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門海峡、
ボーッと眺めているとこんな光景にも出くわします。

tow01

車でのトラブル時に引っ張られているのを見ることや、
ディンギー(競技用ヨット)で曳かれることはありますが、
大きな船でもあるんですね。

tow02

海外の船かと思ったら、どうも日本の船のようでした。

それでは、必要な時には人に助けてもらって良い一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ