さり気なく ソーシャル・ディスタンシング / Natural Social Distancing

Japanese Title (邦題): 「さり気なく ソーシャル・ディスタンシング」末尾に

 

Natural Social Distancing

Good morning to the World and Kanmon!

As I posted on the last article, I have I admired people in Fukuoka who make ourselves to refrain from even surfing at open air beaches under the emergency declaration against COVID-19 infection. But it is not only surfing but also other marine activities.

Please look at this photo.

socialdistance01

I don’t think that there are lines like casher in supermarket on the breakwater to keep them in distance, but they were lining up.

socialdistance02

At equal intervals!

People in Fukuoka may be very conscious to refrain themselves toward mutual goals.

Thank you and you have a nice day with regulating yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さり気なく ソーシャル・ディスタンシング

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新型コロナウイルス感染に対する緊急事態宣言下、波乗りまでも自ら慎む福岡県民に対して感心したところですが、他のマリンレジャーでも同様のようです。

socialdistance01

スーパーのレジのように、防波堤にラインが引かれているわけではないと思いますが、、、

socialdistance02

ほぼ等間隔に!

もしかしたら、福岡の人間は自立・自制意識が高いのかもしれません。

それでは自ら律して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

気付かぬ間に忍び寄ってきてる!/ It came without noticing!

Japanese Title (邦題): 「気付かぬ間に忍び寄ってきてる!」末尾に

 

It came without noticing!

Good morning to the World and Kanmon!

It got cool suddenly just after September started.

I feel chill if I leave window open when I sleep.

fall01

There is no longer summer cloud but autumn cloud in the sky.

 

I have noticed one thing since this summer, when guests fill our visitor card the time of check-in.

It is guest’s AGE.

fall02

I realized that there is not a few guest using TOUKA who is 10 years younger than my daughter.

It may not take long before guests of my grand-daughter’s age come to stay TOUKA.

With feeling endless summer in my mind, I keep feeling myself young, but I might step into Autumn of my life.

Is it only myself who are not conscious about season of life correctly?

conscious about that the distance to the grave is much closer than that from the cradle.

Thank you and you have wonderful Autumn of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気付かぬ間に忍び寄ってきてる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

9月に入った途端に朝晩急に涼しくなりました。

窓を開けたまま寝ると、寒く感じるほどです。

fall01

空を見上げると、そこにはもう夏の雲はなく、秋の雲が広がっています。
最近、ゲストに宿帳を書いてもらうたびに、気になることがひとつあります。

それはゲストの年齢!

fall02

この夏から自分の娘よりも10歳も若いゲストに、普通に「灯火」を利用していただいていることにあらためて気がつきました。

ひとり旅する世代ってこんなに若くなっているんですね。

孫世代のゲストが泊まりに来るのも、もう時間の問題かもしれません。
いつまでも若いつもりで、心は夏のままでも、人生の中での自分の季節は秋に一歩踏み込んでいるのかもしれません。

人生の季節について、認識が甘いのは自分だけなのかな?

ゆりかごよりも墓場の方が近くなっていることに、、、

それでは、どうぞ素晴らしい秋の季節を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ