噂の現場 / One hot spot

Japanese Title (邦題): 「噂の現場」末尾に

 

One hot spot

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, we mentioned an episode of enjoying TV topic live.

Dual base living also give us similar chances like working in this guesthouse.

This is the road construction site where the bridge girder fell down several weeks ago.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The day I drove through this site seemed to be the last day and road restrictions have been lifted since that.

However no matter road restrictions have been lifted or not, the workers who were killed in the accident will never come back.

With thinking like that, I pray for them during traffic jam at the site.

At any rate, it was like an accident that happened in another country. We are worried that Japan’s safety myth has been broken already.

Thank you and you have a nice day watching your head.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

噂の現場

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事で、テレビの話題をライブで味わうエピソードをお話ししましたが、

二拠点生活もまたそんな可能性を広げてくれます。

こちらは先日、橋桁が落下した事故のあった道路建設です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

東京からの帰り道通った日を最後に国道の通行規制は解除されたようですが、通行規制が解除されようとお亡くなりになった作業員の方はもどってくることはないと思います。

そんなことを思いながら、通行規制による渋滞で車が止まっている時に手をあわせました。

それにしてもこんな事故、よその国で起きた事故みたいですよね。日本の安全神話も壊れたのではないかと危惧します。

それでは、頭上に気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

あの〜? それうちのなんですけどぉ!/ Oh No. That is Ours!

Japanese Title (邦題): 「あの〜? それうちのなんですけどぉ!」末尾に

 

Oh No. That is Ours!

Good morning to the World and Kanmon!

Full moon always reminds me that something happens.
We had full moon and spring tide this week.

We already put article about moon in the sky.
But another unbelievable incident was happened in the strait.

The next day of full moon was heavy rain.
I was working at my office, hearing rain fall, and something big and gray came in the edge of my sight.

I looked outside of the window, and
I saw huge warship of self-defense force I’ve never seen was moving very close to the land.

shirane01

I felt strange and walked up to our Japanese room upstair and watched where it was going.

shirane02

The ship was retired warship “SHRINE”.

It was modified to the ship which cannot move by itself.
SHIRANE was in strong current of spring tide, towed by several tugboats toward SETO inland sea.
I watched closely and find out,

Something was hooked at the bow of the ship.

It was unbelievable sight.

shirane03

Red lighted buoy was hooked there.
I could see the word “KANMON” and number “26” on the buoy.

Wow, it is the buoy floating and flashing in front of TOUKA everyday.

shirane04

My eyes have kept chasing the ship and buoy with surprise.

(to be continued)

Thank you and you have a good life, without loosing you guidepost.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの〜? それうちのなんですけどぉ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

満月といえば、何か起こる予感。
それも大潮の満月が今週関門にやって来ました。

天体ショーについてはすでに記事にしましたが、
海上ではとんでもないことが起こっていました。

満月の翌日は大雨でした。
雨音を聞きながら仕事していると、
視界の端に灰色の大きな影が入ってきました。

窓の方を見ると、、、

shirane01

見たこともないぐらい大きくて奇妙な自衛艦が、
異様なほど岸の近くを航行していました。

なんか変な感じだったので、
上階の和室に移り、船の行方を追いました。

shirane02

その船は退役した護衛艦「しらね」。

自力航行できないように改造され、
大潮の激しい潮流の中、タグボートに曳航されていました。
よく見るとバウ(舳先)に何か引っかかっています。

そこに確認できたのは信じられない光景でした。

shirane03

引っかかっていたのは、赤い「灯浮標」。
拡大すると「関門」「26」の文字が見えます。

それってウチの正面でいつもプカプカ浮いてるやつジャン。

shirane04

こんなことがあるのかと驚きながら、船の行方を追いました。

(後日の確認に続きます。)

それでは、どうぞ道標(みちしるべ)を見失うことのない穏やかな人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最新の観光スポット! / Brand-new Sightseeing Spot!

Japanese Title (邦題): 「最新の観光スポット!」末尾に

 

Brand-new Sightseeing Spot!

Good morning to the World, Hakata and Kanmon!

I went to Hakata.

YES, Of course, I saw it!

hakata02
It was the another purpose to bring my bicycle to Hakata.

Many people, including me, still taking pictures there.

How about building memorial room with picture of the sinkhole and process to fixing it, Takashima-san?

Or paint exact same size circle on the road as the sinkhole.

Many tourists must have fun time there, taking JIDORI by themselves.

(It was very interesting that Takashima-san did not drop into the hole, which was also called as “low approval rate”. Good job!)

Thank you and you have a safe day, not to drop into a big hole.

 

hakataxx

(*for the people in foreign countries, who don’t know the accident:
Nov. 8 2016, a large sinkhole opened on a road near Hakata Station, at about 5:15AM. It was caused by mistake in subway construction.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最新の観光スポット!

世界中に朝が、博多にも、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

博多に行ってきました。

ハイ、もちろん見てきましたよ。

なんてったってそれが、自転車を持っていったもう一つの理由ですから、、、

hakata02

自分を含む、多くの人がいまだに写真を撮っていました。

hakataxx

いっそのこと陥没写真と、復旧の過程を画像にしたものを展示する「陥没記念室」を近所につくってはどうでしょう、高島さん?

道路にはペンキで陥没穴と同じサイズの丸い線を描いて、、、

多くの観光客が自撮りして楽しむ新たな観光名所になること間違いないですが、

(自分的には、高島さんが陥没穴に落ち込まなかったことが最も興味深く、感心していることです。 その穴は「支持率」という別名も持っています。 まさにグッジョブ!)

それでは、どうぞ穴に落ち込むことのない安全な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ