最高の一日!/ The Perfect Day!

Japanese Title (邦題): 「最高の一日!」末尾に

 

The Perfect Day!

Good morning to the World and Kanmon!

It was sunny and warm whole day yesterday.

perfectday01

None of guests got lost and all guests checked in on time.

perfectday02

Strait I looked down was shining blue and wind blew moderately.

There was nothing special but no problem at all.
That was the perfect normal day, wasn’t it?

According to weather forecast, fine days will continue next few days.
Temperature will go up and up, and be like April.

Thank you and you have a normal but perfect day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最高の一日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日一日、天気が良くて、暖かくて、
ゲストさんがみんな迷わずに来れて無事チェックイン。

perfectday01

窓から見下ろす海峡が青くかがやいて、風も穏やか。

perfectday02

なんにもなくて、それでいい!
これこそが最高の一日だと思える今日この頃です。

天気予報によると、ここから数日は良い天気が続いて
気温もドンドン上がっていくそうです。

それでは、どうぞ平凡で最高の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いつも東京より進んでる!/ Ahead of Tokyo all the time!

Japanese Title (邦題): 「いつも東京より進んでる!」末尾に

 

Ahead of Tokyo all the time!

Good morning to the World and Kanmon!

It seemed to be pretty fine weather yesterday in Tokyo.

It was sunny and we are OK with only T-shirt the day before yesterday in Kitakyushu.

ahead01

Yes, weather in Kitakyushu is half of on day ahead of Tokyo all the time.

The weather of Kanmon area was severe stormy day yesterday and we could see whitecaps everywhere of the strait.

ahead02

So, how is the Tokyo today?

Thank you and you have a nice day, at one step ahead of everyone.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつも東京より進んでる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日の東京は良いお天気だったみたいですね。

一昨日の北九州はTシャツでも大丈夫な感じでした。

ahead01

そう、北九州の天気は、東京よりもいつも半日 〜 一日進んでます。

昨日の関門海峡は全面で白波が立つほどの強風だったのですが、、、

ahead02

さて、今日の東京はどうでしょう?

それでは、どうぞ人より一歩先んじて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

おひさまはともだち!/ The Sun is our Friend!

Japanese Title (邦題): 「おひさまはともだち!」末尾に

 

The Sun is our Friend!

Good morning to the World and Kanmon!

It is below the freezing point, very cold outside.
However we want to prepare for coming guests’ comfort stay here.

So we decided to dry FUTONs in the room like this.

friendlysun02

It seems the sun is our side and come out from snow clouds.

friendlysun01

We get only sunshine from outside and FUTONs get warm and soft.

Thank you and you have a nice warm day with a bit of ingenuity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おひさまはともだち!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外は氷点下の寒さですが、ゲストに気持ちよく過ごしてもらう準備はしたい。

という訳で、こんな日は部屋干し。

friendlysun02

雪雲からおひさまも顔を出して、味方してくれています。

friendlysun01

その温かさだけ頂くと、布団は結構フカフカに!

それでは、どうぞ寒い日も工夫次第で温かく過ごして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ