ビュービュー!/ The wind whistles!

Japanese Title (邦題): 「ビュービュー!」末尾に

 

The wind whistles!

Good morning to the World and Kanmon!

It is very very cold here in Kanmon area.

I bet that sensible temperature is much colder than actual temperature.

Because strong and cold north wind blew into this town.

Kanmon strait is famous for fast current but it doesn’t have waves usually.

whitecrestedwave01

However we could see white‐crested big waves everywhere yesterday.

Is this also the effect of global warming?

Thank you and you have an enough nice day same as usual year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ビュービュー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

関門エリアは半端なく寒いです。

おそらく発表されている気温より体感温度はグッと低いでしょう。

なぜなら、台風並みの北風がガンガン吹き付けてくるから、、、

流れが早いことで知られている海峡ですが、普段波が立つことはあまりありません。

whitecrestedwave01

それが昨日は大きな白波が至るところで立っていました。

こういうのも温暖化の影響なんでしょうか。

それでは、例年並みで十分素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

白うさぎが跳ねると寒くなる!/ After rabbits hop, temperature goes down!

Japanese Title (邦題): 「白うさぎが跳ねると寒くなる!」末尾に

 

After rabbits hop, temperature goes down!

Good morning to the World and Kanmon!

It was not so cold on Tuesday here in Kanmon but north-west wind started blowing afternoon.

That made white waves all over this Kanmon strait. It seemed like white rabbits hopping on the water.

rabbitsonthestrait01
( In Japan, ancient people had often imagined rabbits, when they saw white waves made by strong wind.)

Tomorrow the wind will get stronger and blow from further north. It means getting colder.

Thank you and you have a nice day, hopping actively and blow the chill weather away.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

白うさぎが跳ねると寒くなる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

火曜日の関門エリアはそれほど寒くはありませんでしたが、午後からは北西風が強く吹き始めました。

そのせいで関門海峡では全面で白波が立って、まるで子うさぎが跳ねているようでした。

rabbitsonthestrait01
(いにしえより白波はよくうさぎに例えられていますが、見た目よりもその動きが似てますね。)

この風、明日からはさらに北向きになり、寒くなるそうです。

それでは、元気に跳ねて寒さもはね飛ばして素敵な一日を!

(ちなみに、海と兎といえば「因幡の白兎」の神話が思い出されますが、あの話には山陰説と九州説があるそうですよ。で、九州に一票!)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

見返り坂!/ Looking back corner

Japanese Title (邦題): 「見返り坂!」末尾に

 

Looking back corner

Good morning to the World and Kanmon!

Our guest who ran full 42.195km checked out Monday morning.

He walk down the slope and looked back to this guesthouse, like other guests have do so.

lookingbackcorner01

After that I found that there are white‐crested waves everywhere in the strait, when I cleaned guest room.

coldstorm01

When I went out for shopping, I felt stonier wind and saw waves crashed at the pier and it got wet everywhere.

coldstorm02

The guest said that Sunday race was tough because of the wind. But Sunday was better to run than Monday.

Wind was much colder and stronger than those of Sunday.
(Not a few runners and supporters may be suffered hypothermia.)

Thank you and you have a nice day, being positive all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見返り坂

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜日 42.195kmを走り遂げたゲストが、月曜の朝 元気にチェックアウトしていきました。

駅に向かって坂を降りる途中、他のゲストと同じように、同じ場所で手を上げ再会を祈願してくれました。

lookingbackcorner01

部屋を掃除しながら窓の外を見ると、海峡は強風で白波が立っています。

coldstorm01

午後買い物に出かけた時には、さらに風が強くなっていて、岸壁に打ち付ける波は白く砕けて、あたり一面を水浸しにしていました。

coldstorm02

日曜のレース、ゲストは向かい風が強くて大変だったと言っていましたが、風の強さ・冷たさどちらをとっても月曜の比ではありません。

あいにくの雨でしたが、マラソンは日曜の開催でよかったとつくづく思います。
(ランナーも沿道の応援も、低体温症になってしまう人が出たかもしれません。)

それでは、常にポジティブに考える素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )