故郷でグランプリ? 我が港町がまるでモナコかマカオに!/ Kanmon Grand Prix? Home town becomes race track!

Japanese Title (邦題): 「故郷でグランプリ? 我が港町がまるでモナコかマカオに!」末尾に

 

Kanmon Grand Prix? Home town becomes race track!

Good morning to the World and Kanmon!

On the last day of 3 day holiday,

When I took a walk around our port town,

OverDrive01
I saw a start gate,

OverDrive03
a finish gate,

OverDrive02
pits,

OverDrive04
and a victory stand.

It seems like they are preparing to hold a car race,
in my hometown.

This town may become like Monaco or Macau,
because it is a port town which has beautiful coast line.

To tell the truth,
these seems to be setting of the movie,
which our guest joined as an extra several days ago.
They are re-installed on the port side of our town.

Thank you and you have an exciting life like motor racing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

故郷でグランプリ? 我が港町がまるでモナコかマカオに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

台風一過の連休最終日。

我が港町を散歩すると、、、

OverDrive01スタートゲートに、

OverDrive03
フィニッシュゲートに

OverDrive02
ピットに、

OverDrive04
表彰台にと、、、

わが町でカー・レースが開催される準備が進められていました。

美しい海外線を持つ港町だけに、
モナコやマカオのようになるのかな?

実はこれら、先日ゲストがエキストラとして参加した映画のセットが港町の海岸埠頭に移設されてきたようなのです。

それでは、どうぞカー・レースのようなエキサイティングな人生を!
(映画も人生もヒットすると良いですよね。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

澄んできました!/ Getting Clear!

Japanese Title (邦題): 「澄んできました!」末尾に

 

Getting Clear!

Good morning to the World and Kanmon!

In this Area Kanmon, temperature is going down in the morning and the night in these days.
Same time, heavy (humid) wind is becoming light (dry).
And view from TOUKA looks different, because the air got clear.

When I took a walk to outside with guest, as it was so comfortable,

nightview01

Moon lighting our town was so beautiful,
that we all looked up sky together.

nightview02

We will have full moon of spring tide this week,
and we may be able to see the illusion of light.
(*Weather is not sure yet but.)

Thank you and you have a nice day, with good friends

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

澄んできました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門では、朝晩の気温が下がってきました。
同時にこれまで重かった風も軽くなり、
空気も澄んできたからか、ここから見える風景も違って見えます。

あまりに気持ちよかったので、ゲストを誘って散歩に出かけると、

nightview01

町を照らす月の灯りがとてもきれいで、
しばらくの間、皆で空を見上げてボーっとしてしまいました。

nightview02

今週は大潮の満月もあり、
「灯火」ではまた光のイリュージョンが見れるかもしれません。

(天気がちょっと怪しいですけれど、、、)

それでは、どうぞピュアな気持ちで素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

幼なじみに捧ぐ!/ Dedicated to my old friends!

Japanese Title (邦題): 「幼なじみに捧ぐ!」末尾に

 

Dedicated to my old friends!

Good morning to the World and Kanmon!

Dedicated these to my old friends who could not come back to our hometown this summer.

Festival of fireworks at Kanmon straits.

2017fw11

2017fw12

Second year of fireworks since TOUKA was opened.
As all guests went out to observe the show of fireworks,
I searched good observation spot, where is so Komorie.

2017fw13

2017fw14

The last part is TOUKA’s original post firework show.
They looked floating elegant at first.

2017fw41

Line of small boats’ lights, running away helter‐skelter
to their own ports, just after fireworks were over.

2017fw42

2017fw43

Thank you and you have wonderful summer, keep sparking like Kanmon fireworks.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

幼なじみに捧ぐ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2017年 お盆、故郷に帰省できなかった幼なじみのみんなに捧げます。

今年の関門海峡花火大会です。

2017fw11

2017fw12

「灯火」二年目の花火大会は、、、
ゲストが皆、近くの海岸や門司港へ花火見物に出かけてしまったので、
ひとり小森江らしい花火スポットを探索してみました。

2017fw13

2017fw14

そして締めくくりは、
「灯火」オリジナル、ココから見える花火後のユニークな光のショー。

2017fw41

最初はプカプカ優雅に見えたのに、、、
花火が終わると蜘蛛の子を散らすように流れていく光たち。

2017fw42

2017fw43

それでは、どうぞ終わらない花火のような弾け続ける素敵な夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ