ひと味違うプロの楽しみ方!/ Something different in the professional way to enjoy HANABI!

Japanese Title (邦題): 「ひと味違うプロの楽しみ方!」末尾に

 

Something different in the professional way to enjoy HANABI!

Good morning to the World and Kanmon!

The guy who checked out yesterday was professional cameraman.

He gave me several photos, he took on Mon.

He went to the quay, where I go always, with his family to watch HANABI.
But he can get perfect layout for his photo even such an ordinary place.

william01

william02

william3*Photo: Kanmon HANABI by William from Shanghai.

The view seen through our guest’s eye was completely different from that I am seeing.
I really love this job which I can have such exciting experiences

Thank you and you have a nice and exciting day.

william04

P.S. He also took a picture of thin crescent beautiful which I failed to take.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひと味違うプロの楽しみ方!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

明日チェックアウトしたゲストさん。
実はプロのカメラマン。

別れ際に画像をいくつかいただきました。

花火を見るために彼が家族と行ったのは、自分が行くいつもの岸壁だったのに、、、
そんな場所でもプロの目には完璧な画像レイアウトが構成されたようです。

william01

william02

william3*Photo: Kanmon HANABI by William from Shanghai.

ゲストの目を通して見る故郷はいつもとは全然違って見えて、
そんな体験ができるこの仕事はいつもワクワクです。

それでは、どうぞワクワク素敵な一日を!

william04

P.S. 彼は自分が手ブレで取りそびれた薄〜い三日月まで本当にきれいに撮っていたのでした。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ある家族を見ていて / The stay of one family

Japanese Title (邦題): 「ある家族を見ていて」末尾に

 

The stay of one family

Good morning to the World and Kanmon!

This week, we have family guests who are parents and a child.

It is their travel, but they were not excited very much.
Father and son were talking quietly in this dining room.
I said child but he is 20 years old.

The son was eating desert alone and told me.
“I am going to join army on Aug 19th, after this travel.”

Organizing photos of them smiling with Kanmon strait background, I thank that I am living in the country without military service. And same time I think that there is no meaning in working for nation, company and conjecture over the life on the anniversary of Japanese surrender.

Three years have passed since I resign from the company.
I think that “Kamikaze Attack” and “Death/Suicide from overwork” are same recently. Am I strange?
Banzai for Korean, Japanese and people of east Asian countries who are woking hard with drinking energy drink.

militaryservice01

Thank you and you have a nice and peaceful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ある家族を見ていて

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週、ご両親と息子さんという家族のゲストが滞在されました。

旅行というのに浮かれた感じはなく、夜も父子で静かに話されていました。
子供といっても年齢は二十歳。大人の旅行のようでした。

息子さんが一人デザートを食べながら上手な英語で話してくれました。

この旅行が終わって帰国後8月19日に兵役で入隊するんだと。

海峡をバックに笑顔で写る彼らの画像を整理しながら、
兵役のない日本に住むことのありがたさと、同時に、
国や会社、忖度のため、命をかけてまで「働く」ことの無意味さを
ひしひしと感じる敗戦記念日です。

会社人を辞めてから三年半。
特攻と過労死・過労自殺がダブって見える自分はどこかおかしいのでしょうか。
ビタミンドリンクを飲んでまで仕事する韓国人・日本人・東アジア人万歳!

militaryservice01

それでは、どうぞ平和で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

台風12号とラッキーなゲスト!/ Typhoon JONGDDARI and Lucky Guests!

Japanese Title (邦題): 「台風12号とラッキーなゲスト!」末尾に

 

Typhoon JONGDDARI and Lucky Guests!

Good morning to the World and Kanmon!

“Typhoon JONGDDARI” came here on Monday through unusual course.
We worried about severe damage but it run through Fukuoka Pref. without leaving critical damage. We saw flowing rain water like small waterfalls on the road in front of TOUKA, but we don’t see any major damage on our facilities. Now we feel easy, seeing blue sky among the clouds.

Jongdari01

On the Sunday, typhoon attacked here, we had a family guests checked out early morning. Recently most of Korean guests from Seoul use evening flight. So kids on the family looked very sleepy, when they got breakfast here. However, as the result, they were pretty lucky!

Because evening flight on Sunday to Seoul was canceled due to the typhoon.

Jongdari02

Even if they enjoy traveling in Kitakyushu, they may have bad memory with cancellation of flight back home.

Jongdari03

So their luck made us feel happy, as we concerned about their flight very much even after their check-out.

Thank you and you have a Lucky and Happy day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

台風12号とラッキーなゲスト!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

異例の西進路をとった台風12号。
北九州への直撃が心配されましたが、上陸地点が少しそれた結果、急激な雨こそあれ、大きな被害はなく、福岡県を駆け抜けて行きました。「灯火」でも一時の玄関前の坂道が小滝のように流れていましたが、目立った被害もなくてホッとしています。

Jongdari01

そんな台風来襲が心配された日曜日の朝、めずらしく朝便で帰国されるゲストの早朝チェックアウトがありました。眠そうな目をこすりながらチェックアウトする子ども達を見送りしているとなんだか可愛そうな気がしましたが、結果として彼らはラッキーでした。

実は最近の韓流ゲストが主に利用される夕方便、昨日は「欠航」だったからです。

Jongdari02

楽しかった旅行も帰国する便が飛ばないと台無しになってしまいます。

Jongdari03

ゲストがチェックアウトした後も気になっていたので本当に良かったです。

それでは、みなさまもどうぞラッキー・ハッピーな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ