ベストは来週?/ Best timing must be in the next week?

Japanese Title (邦題): 「ベストは来週?」末尾に

 

Best timing must be in the next week?

Good morning to the World and Kanmon!

We thought that we would have cold days after RITTOU ( = the day of starting winter in Japanese calendar. It was Nov.7 this year.), but we had mild sunshine and warm temperature this weekend.

We have heard news that many places in Japan are good at leaf peeping now, but here is not yet, and we guess that the best timing of leaf peeping must be next week.

Exif_JPEG_PICTURE

Because we can still enjoy walking in warm sunshine.

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day at best timing with the nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ベストは来週?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

立冬から、寒い日が続くのかと思っていましたが、今週末の関門エリアはポカポカ陽気です。

ニュースでは列島各地から紅葉が見頃という話題が飛び交っていますが、この周辺では来週あたりが見頃になるでしょうか?

Exif_JPEG_PICTURE

紅葉狩りというよりは、まだ陽気の中でのお散歩という感覚です。

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、タイミング・ベストマッチな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

この季節だからこその光景を見に行こう!/ Let’s go to watch the special view only in this season!

Japanese Title (邦題): 「この季節だからこその光景を見に行こう!」末尾に

 

Let’s go to watch the special view only in this season!

Good morning to the World and Kanmon!

In this Kanmon area, there is a special view only in this season.

hawkmigration01

It is the view from mountain behind our guesthouse.

hawkmigration02

To be exact, it is not geographical view but the view of hawks in the air, migrating in this season.

But I personally prefer to watch the people who is concentrating to take photos of flying hawks.

hawkmigration03

hawkmigration04

The parking space were full of local amateur cameramen’s cars. This is a special popular spot where people in the know knows.

hawkmigration05

How about watching these people who are besides themselves with taking pictures of hawks.

Thank you and you have a nice day with the feeling like you are flying like a bird.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この季節だからこその光景を見に行こう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門エリア、この季節だからこその光景があります。

hawkmigration01

それは当宿の裏山にあたる高台から望む光景です。

hawkmigration02

風景ではなくて、大空を飛ぶ猛禽類 ハチクマの渡りです。

でも、個人的に見ていて面白いのは、鷹の飛ぶ姿を写真に写すためにスタンバっている人たちの姿です。

hawkmigration03

hawkmigration04

写真愛好家たちの車で駐車スペースはいっぱい。知る人ぞ知る人気スポットです。

hawkmigration05

我を忘れて鳥を追い続ける人々、、、観察してみませんか?

それでは、鳥になった気分の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

気分転換!/ Refreshing!

apanese Title (邦題): 「気分転換!」末尾に

 

Refreshing!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of doing busy first half this week taking some measures for COVID-19 prevention and not good infection status around this area, we decided think last half of this week as refreshing and energy charging period.

refreshing01

Deli foods from supermarket can be changed to harbor view cafe menu, can’t them?
(If I have good skill of photography, this must be perfect picture. smile)

It is not bad to keep staying home against COVID-19.

Thank you and you have a nice day, being positive all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気分転換!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週の前半に新型コロナ対応に奔走したのと、地域の感染状況が芳しくないのとで、週後半はステイホームを強化し、休息&エネルギーチャージの時間にすることにしました。

refreshing01

スーパーの惣菜弁当も、こうして食べると海峡ビューのカフェ飯に変身です。
(もう少し撮影が上手いと完璧だったのですが、、、笑)

ステイホームも満更でもありません。

それでは、常に発想を前向きに転換して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )