橋へ!/ To the Bridge!

Japanese Title (邦題): 「橋へ!」末尾に

 

To the Bridge!

Good morning to the World and Kanmon!

This week, I drove a little far from here

to a bridge in neighbor prefecture.
(Because some guests get rent-a-car and drive around neighbor area.)

Exif_JPEG_PICTURE

The place is a popular spot specially in this Sakura season. But I went there a few days earlier than best timing.

Exif_JPEG_PICTURE

Unfortunately I missed the best timing again this time.
I believe that this weekend is the best.

Thank you and you have a nice day

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

橋へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週は少し遠出してみました。

お隣の県のとある橋まで、、、
(レンタカーでお隣のエリアを回られるゲストもいらっしゃるので)

Exif_JPEG_PICTURE

桜の名所とのことですが、ちょっとだけ早かったようです。

残念ながら、今回もまたハズしてしまいました。おそらくこの週末あたりが最高ではないでしょうか?

それでは、ベストタイミングを逃さずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ベストは来週?/ Best timing must be in the next week?

Japanese Title (邦題): 「ベストは来週?」末尾に

 

Best timing must be in the next week?

Good morning to the World and Kanmon!

We thought that we would have cold days after RITTOU ( = the day of starting winter in Japanese calendar. It was Nov.7 this year.), but we had mild sunshine and warm temperature this weekend.

We have heard news that many places in Japan are good at leaf peeping now, but here is not yet, and we guess that the best timing of leaf peeping must be next week.

Exif_JPEG_PICTURE

Because we can still enjoy walking in warm sunshine.

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day at best timing with the nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ベストは来週?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

立冬から、寒い日が続くのかと思っていましたが、今週末の関門エリアはポカポカ陽気です。

ニュースでは列島各地から紅葉が見頃という話題が飛び交っていますが、この周辺では来週あたりが見頃になるでしょうか?

Exif_JPEG_PICTURE

紅葉狩りというよりは、まだ陽気の中でのお散歩という感覚です。

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、タイミング・ベストマッチな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

意外にもベストタイミングは、、? / Surprisingly, Best Timing is …!

Japanese Title (邦題): 「意外にもベストタイミングは、、?」末尾に

 

Surprisingly, Best Timing is …!

Good morning to the World and Kanmon!

I found that Best timing is a little bit earlier than the morning.
Huge full moon, Super moon, will come in a few days.

It is told that the biggest moon can be seen when it is in lower position.

And I assumed that best timing is when the moon is rising.

However there are 2 times a day, when the moon is in lower position.

I noticed that another timing is when the moon is setting.

I was surprised, when I woke up and opened the curtain, just before ferry boat passing through the strait.

It was the ferry boat from Matsuyama to Kokura, which my mother boarded on.

moon23

moon20

It was very short but “Road to Moon” can also be seen.
In this Kanmon area,

Best Timing seems to be the early morning for people in Moji side.

moon22

However, weather is going to worse today and tomorrow, unfortunately.

Thank you and you have wonderful bright Sunday!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

意外にもベストタイミングは、、?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なんと、関門にその朝が訪れる2時間ほど前がベストタイミングでした。
まもなく迎えるスーパームーンの満月。

月が低い位置にある時間が最も大きく見えると言われていて、

勝手に月が「登ってくる」タイミングがベストだと思いこんでいましたが、

実は低い位置は一日に二度あって、

もう一つは「沈んでいく」タイミングだということに気が付きました。
母を乗せた松山ー小倉フェリーが海峡を通過する時間に起きてみて、

カーテンを開いて驚きました。

moon23

moon20

そこには見えたのは大きく赤く光る月!

海峡なので短いですが、赤い「月の道」も光っていました。

moon22

関門エリア、門司側では早朝未明、、、観月のベストタイミングです。

ただ、これから天気は下り坂のようですが、、、

それでは、どうぞ大きく輝く素敵な日曜日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ