ゴールド、お持ち帰り〜ぃ!/ The Gold to go!

Japanese Title (邦題): 「ゴールド、お持ち帰り〜ぃ!」末尾に

 

The Gold to go!

Good morning to the World and Kanmon!

After a big typhoon passed Kyushu island, we saw ferry boat, canceled its departure last night, ran fast to Matsuyama,

typhoon01

and the sunset in Kanmon area was like this.

typhoon02

typhoon03

As we opened up all windows in hot evening, we could hear shutter sound of camera from our guest room.

We agree that everyone want to bring such a beautiful view home.

Standing in this light, person like my age could remember the scene of the movie “The Outsider”.

Thank you and you have a nice day, staying gold like those days.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゴールド、お持ち帰り〜ぃ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近頻繁に起こっている強奪事件についての記事ではありません。

台風の風が残る中、関門エリアでは前夜に欠航したフェリーがあわてて松山に向かっていました。

typhoon01

そして、夕陽はなんとこんな感じになりました。

typhoon02

typhoon03

陽の光で暑いのでダイニングの窓を開け放していると、ゲストルームの方からシャッターの音が聞こえてきます。

あまりにきれいな景色、お持ち帰りしたくなりますよね。

同世代、知っている人は知っている映画「アウトサイダー」を思い出すひとときでした。

それでは、どうぞあの頃のまま、ゴールドのままに輝いている素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

何はさておき おかあさんへ / for my Mom before anything else

Japanese Title (邦題): 「何はさておき おかあさんへ」末尾に

 

for my Mom before anything else

Good morning to the World and Kanmon!

With my experience, we are making TOUKA an hostel where single parent family can stay casually.

I noticed one thing…

that young travelers grown up in single parent families have already come to stay here.

It may be because I talk about myself as a single father casually, they have talked back about themselves, family of single parent, and their worries.

I am surprised that there are not few young people grown up by single mother.

single01

No matter their nationalities.
(It seems there are so many type/style of single mother families.)

But there is one common thing among them.
It is that they keep thinking to get gift/souvenir for their mom before anything else.

Recently I was asked by one guest about type of TAKUWAN (Japanese radish pickles) which is his mom’s favorite Japanese food.

I have felt that their relation (KIZUNA) is quite stronger than that of normal families.

TOUKA want to cheer such guests with tender hearts.

Thank you and you have a nice day, not relating too many, but relating strong with certain thing/person.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

何はさておき おかあさんへ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自身の経験から片親家族でも気楽に泊まれる宿を施行している「灯火」ですが、

あることに気付きました。

片親家族で育った若者たちが結構泊まりに来てくれていることに。

自分自身がシングルファザーであることをサラッと話すからか、
若者たちも家庭の事情や悩みを自然に打ち明けてくれたりします。

なかでも、シングルマザーに育ててもらった子供達が意外にもゲストに多かったりして驚いています。

single01

それも国の内外を問わず、、、です。
(単にシングルマザーと言っても、事情はそれぞれで聞き入ってしまいます。)

ところが共通なのは、
彼等がおかあさんへのお土産を何にしようか一番に考えていることです。

最近、隣国のゲストから、おかあさん(オモニ)の好きな「たくわん」について種類とどこで買うのが良いか聞かれたりしました。

通常家族よりも「絆」強いなぁと感じるこの頃です。

「灯火」ではこれからも心優しいゲスト達を応援していきたいと考えています。

それでは、どうぞ繋がるべきところ強く繋がる素敵な一日を!

*個人的には「絆」という言葉の乱発に抵抗ありますが、この場合はピッタリです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

主役見えずとも美しい!/ Beautiful without main cast!

Japanese Title (邦題): 「主役見えずとも美しい!」末尾に

 

Beautiful without main cast!

Good morning to the World and Kanmon!

Sunset time of yesterday.

cloud04

No sun could be seen but sky was very beautiful.

Thank you and you have a totally beautiful nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

主役見えずとも美しい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日の夕暮れ時です。

cloud04

夕陽は見えませんが、、、

とても綺麗な空でした。

それでは、どうぞ華はなくとも全体で美しい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ