人気の品が集まってくる!/ Popular items are coming together!

Japanese Title (邦題): 「人気の品が集まってくる!」末尾に

 

Popular items are coming together!

Good morning to the World and Kanmon!

Nowadays, in the middle of countdown mode to New Year’s Eve,

we noticed that we have not a few guests who have given us small gifts.

Gifts are provided not only from our repeat guests but also from first-time guests.

Though we are not their customer but they are ours.

And we got one this time too.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It doesn’t seem to be as expensive as a Japanese homecoming souvenir,

but we appreciate to the feeling of someone bringing us gift.

We think that the most important thing to do in return is high-quality hospitality.

Thank you and you have a nice day based on give and take mentality.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人気の品が集まってくる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

年越しも秒読み体制の今日この頃、

不思議とゲストさんたちからいただき物をすることが多いことに気付きました。

それもリピーターのゲストさんでなくても。

こちらは客でもないのに、、、

そして今回もまた!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

決して日本の帰省みやげのように高価なものではなさそうですが、

持ってきてくれるその気持ちがうれしいですよね。

で、肝心のお返しは上質のおもてなしで、、、

それでは、ギブアンドテイクの精神で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

変わります!/ We gonna Change!

Japanese Title (邦題): 「変わります!」末尾に

 

We gonna Change!

Good morning to the World and Kanmon!

Exciting news was released!

New development was started in our hometown sightseeing area.
This plan will change the view of waterfront of Mojiko.

スクリーンショット 2018-05-25 4.49.18

http://www.city.kitakyushu.lg.jp/files/000802738.pdf )

However there are minor worries.

At first, about Spa Facilities. Is it really needed by the visitors?
When we talked with our guests about existing spa facilities in the area next to Mojiko, female guests concern about make-up after spa. Except girls, female tourists are care very much about it. They must have hard time how to schedule their plan with visiting spa. We guess that it is not real ONSEN and believes that price setting is very important.

Second, they don’t need too much care about “Local Production”. Too much concern create too less interest for the visitors. As Tokyo Haneda Airport treats good chocolates from Hokkaido, they should have broad mind, such as representing Kyushu and Yamaguchi with best and fine materials/souvenirs.

Anyway, they are the only one group who proposed their plan. We hope the facility will be better and better toward its completion.

スクリーンショット 2018-05-25 4.47.23

Generally speaking, it may the big criteria of success, whether the coffee shop will open in the facility or not. Because there is NO famous coffee franchise shop in my hometown.

Thank you and you have a nice day toward the Olympic Game.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

変わります!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

耳寄りなニュースが発表されました。

我が郷土の観光エリアが強化されるようです。
これにより水辺の景観が一新されそうですね。

スクリーンショット 2018-05-25 4.49.18

( http://www.city.kitakyushu.lg.jp/files/000802738.pdf )

ただ気になる点も少しだけ、、、

まずは「温浴施設」について、本当に求められているのか?
ゲストに隣のエリアに既にある「温浴施設」を勧めることがあるのですが、特に女性が気にするのが入浴後のメーキャップ。若い子はともかく、少し年齢が上がると「すっぴん」にかなり抵抗があるようです。観光のどのタイミングで「入浴」を組み込むかがなかなか難しそうです。九州にあって温泉ではないだろうし、全ては価格設定だと思います。

次に「地産地消」。既存のお土産スポットのように、あまり地元にこだわりすぎると、訪れる人には魅力のない施設になりそうで、、、羽田空港が北海道のチョコレートを扱うように、九州・山口を代表する「銘品」を紹介するぐらいの懐の広さが欲しいですね。

とにかく、公募に対して応募された貴重な一社。プランが実現するまでにこの提案がより魅力的なものになると良いですね。

スクリーンショット 2018-05-25 4.47.23

一般目線では、かのカフェチェーンが出店するかどうか、、、検討会メンバーの目より、その出店基準をクリアするかどうかが、全国チェーンのカフェのない地元にとって大きな意味での成功可否を握るような気がしないでもないです。

それでは、どうぞオリンピックに向けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

同業者について、、、/ About our trade

Japanese Title (邦題): 「同業者について、、、」末尾に

 

About our trade

Good morning to the World and Kanmon!

Couple guests on the previous article are our trade. They are running their business at their house. They used to be host family of homestay and they are Airbnb host now.

This time, they were traveling through Japan, using Airbnb’s “Super Host” to meet with the people they had hosted as host family.

And I recognized…

that our trade is one of our best guests.

Because they understand how host is taking care their guests,

and very social and friendly from their experience as hosts.

Furthermore, we could enjoy talking together about some topics which we could experienced as hosts.

At parting, they gave me a souvenir and that made me really happy.

suetim02
(Recently I have also brought small souvenirs to the host/owner of accommodations. Some people may not be able to understand but it is not bad traveling with full of friendship between people.)

I have decided to go and stay at their house someday in this Golden Week period in 2018.

Thank you and you have a nice day, with the people you can hit it off.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

同業者について、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前の記事で話題にしたご夫婦のゲストさん。

実はお二人は自宅で宿をされているそうで、以前はホームステイ、今は民泊のスタイルで世界各国から若い人を受け入れていらっしゃいます。

ここと同じ仲介サイトを利用している関係から、「スーパーホスト」のタイトルのある宿を転々として、日本国中を旅行していました。そして以前ホームステイで受け入れた人達と再会しているそうです。

で、感じました。

やはり同業者はゲストとして最高です。

ホスト側の立場を理解した上で、当宿をご利用いただけたし、

ホストの経験から、とても社交的、

さらに、ゲストを受け入れるなかで経験する数々の出来事を話題にお互い共感できて、最高の雑談を楽しむことができました。

別れ際には「お土産」もいただいて、とっても幸せな気分になりました。

suetim02
(しない人には訳が分からないと思いますが、最近では自分も宿泊先にささやかなお土産持って行きます。そんなふれあいに満ちた旅、、、自分は大好きです。)

彼らのウチにもいつか泊まりに行こうと心に決めた2018年のゴールデンウィークでした。

それでは、どうぞ波長の合う人に囲まれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ