うれしい瞬間!/ A happy moment!

Japanese Title (邦題): 「うれしい瞬間!」末尾に

 

A happy moment!

Good morning to the World and Kanmon!

When I opened our mailbox, I found a postcard in it.

yueeie-postcard01

It is a postcard with stamps which have queen’s picture on it. She has often sent us postcard during her trip somewhere. But it was different this time. It was to let us know her moving to other country.

On it, she wrote that she has often remember the scenery from the window of our guesthouse.

In this guesthouse, we remember our precious guests sometimes with seeing gifts they gave us. And the guests remember this guesthouse sometimes at somewhere in the world.

Isn’t this comfortable/fine relation?

Thank you and you have a nice day feeling comfortable connection with somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

うれしい瞬間!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

郵便受けをのぞいたら、ハガキが一枚入っていました。

yueeie-postcard01

女王陛下の絵の切手が貼られている、海外からの郵便です。

差出人は当宿のゲストさん。若いのに時折、旅先から絵葉書を送ってくれるの感心な若者ですが、今回の手紙は別の国に引っ越ししたことを伝えるものでした。

新たな土地でも当宿のお部屋から見た海の眺めを時々思い出していると書いてあります。

この宿では、お土産を見て、それを置いていってくれたゲストさんのことを思い出し、、、
お国に戻ったり、新しい土地に移ったゲストさんたちは時折当宿「灯火」のことや体験を思い出してくれる。

なんか心地よい関係・いい具合の繋がりだと感じています。

それでは、強すぎず 弱すぎず ほどよい「絆」でつながる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

うれしいニュース!/ One Happy News!

Japanese Title (邦題): 「うれしいニュース!」末尾に

 

One Happy News!

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, a news that whole line of a railway “plus alfa” in TOHOKU Japan will reopened for service was broadcasted.

I am now in Kyushu but this news made me happy very much.
I felt like I wanna wave a big flag to the train with local people there.

sanriku-bike01

sanriku-bike02

sanriku-bike03

sanriku-bike04

sanriku-bike05

sanriku-bike06

sanriku-bike07

sanriku-bike08

sanriku-bike09

sanriku-bike10

sanriku-bike11

sanriku-bike12

After seeing that news, I cannot help thinking about one railway in this town which have no way to be reopened after natural disaster as same as the railway above.

sanriku-bike13

sanriku-bike14

sanriku-bike15

sanriku-bike16

sanriku-bike17

sanriku-bike18

sanriku-bike19

sanriku-bike20

The people have the key to reopen JR Hitahikosan line should learn from the railway in the north Japan.

*In Japan, there is a kids song about railway which lead people’s dream to future.

Thank you and you have a nice day, with your dream to be connected to the future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

うれしいニュース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

北の町の線路が全線「プラスアルファ」で運転再開したというニュースが流れました。

九州にいながら、このニュースにとてもうれしくなりました。
北のみなさんと一緒に旗を振りたい気持ちになりました。

sanriku-bike01

sanriku-bike02

sanriku-bike03

sanriku-bike04

sanriku-bike05

sanriku-bike06

sanriku-bike07

sanriku-bike08

sanriku-bike09

sanriku-bike10

sanriku-bike11

sanriku-bike12

そんなニュースを見ながら、同じように自然災害を受けながら、復旧のメドがまったく立たないこの町の鉄道のことを考えずにはいられません。

sanriku-bike13

sanriku-bike14

sanriku-bike15

sanriku-bike16

sanriku-bike17

sanriku-bike18

sanriku-bike19

sanriku-bike20

日田彦山線の復旧に関係する人達は、北の町から学ぶことが多いのではないでしょうか?

せんろは つづくよ どこまでも 〜 ♫
ぼくたちの たのしい たびのゆめ つないでる ♫

それでは、どうぞゆめのつながる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

なんかご利益あるかもね?/ Something good may happen to us?

Japanese Title (邦題): 「なんかご利益あるかもね?」末尾に

 

Something good may happen to us?

Good morning to the World and Kanmon!

Two weeks have already passed since the new year day.

We joined one Japanese Event on this Sunday.

“DONDO YAKI”

dondo2018-01

As we expected, there were:

dondo2018-00

1. Photogenic Event.

dondo2018-04

2. Fun Performance.

dondo2018-07

dondo2018-02

dondo2018-03

3. Yummy Sweet/Food.

In addition to above,

dondo2018-05

4. A Former Minister showed up and supported the event.

dondo2018-06

With these above, we recognized how important this tradition is.

The most impressive thing was:

dondo2018-071

This culture/tradition is continuing to our child generation and grand child generation.

dondo2018-08

This must be called as “KIZUNA” in local area.

Thank you and you have a nice day protecting our own Japanese culture.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんかご利益あるかもね?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新しい年があけて、はや二週間。

行ってきました「どんど焼き」!

dondo2018-01

期待したとおり、、、

dondo2018-00

1. 絵になる「にっぽんの行事」

dondo2018-04

2. うれしい「演出」

dondo2018-07

dondo2018-02

dondo2018-03

3. その辺の甘味処よりも美味しい「ぜんざい」

(つきたてのお餅を使った だいだいの酢餅も美味しかったです。)

おまけに、、、

dondo2018-05

4. 昨年、テレビに頻繁に出演していた元大臣までいらっしゃって、

dondo2018-06

故郷の行事の偉大さをあらためて知りました。

一番印象深かったのは、、、

dondo2018-071

dondo2018-08

こうした風習が、脈々と子供たちに孫たちに繋がっていく姿。
これこそが「絆*」っていうのかもしれません。

(*そう言えば、最近聞きませんよね「絆」って言葉!
インスタを使って強い「絆」が出来たからでしょうか?)

それでは、日本の文化を大切にして、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ