うれしいニュース!/ One Happy News!

Japanese Title (邦題): 「うれしいニュース!」末尾に

 

One Happy News!

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, a news that whole line of a railway “plus alfa” in TOHOKU Japan will reopened for service was broadcasted.

I am now in Kyushu but this news made me happy very much.
I felt like I wanna wave a big flag to the train with local people there.

sanriku-bike01

sanriku-bike02

sanriku-bike03

sanriku-bike04

sanriku-bike05

sanriku-bike06

sanriku-bike07

sanriku-bike08

sanriku-bike09

sanriku-bike10

sanriku-bike11

sanriku-bike12

After seeing that news, I cannot help thinking about one railway in this town which have no way to be reopened after natural disaster as same as the railway above.

sanriku-bike13

sanriku-bike14

sanriku-bike15

sanriku-bike16

sanriku-bike17

sanriku-bike18

sanriku-bike19

sanriku-bike20

The people have the key to reopen JR Hitahikosan line should learn from the railway in the north Japan.

*In Japan, there is a kids song about railway which lead people’s dream to future.

Thank you and you have a nice day, with your dream to be connected to the future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

うれしいニュース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

北の町の線路が全線「プラスアルファ」で運転再開したというニュースが流れました。

九州にいながら、このニュースにとてもうれしくなりました。
北のみなさんと一緒に旗を振りたい気持ちになりました。

sanriku-bike01

sanriku-bike02

sanriku-bike03

sanriku-bike04

sanriku-bike05

sanriku-bike06

sanriku-bike07

sanriku-bike08

sanriku-bike09

sanriku-bike10

sanriku-bike11

sanriku-bike12

そんなニュースを見ながら、同じように自然災害を受けながら、復旧のメドがまったく立たないこの町の鉄道のことを考えずにはいられません。

sanriku-bike13

sanriku-bike14

sanriku-bike15

sanriku-bike16

sanriku-bike17

sanriku-bike18

sanriku-bike19

sanriku-bike20

日田彦山線の復旧に関係する人達は、北の町から学ぶことが多いのではないでしょうか?

せんろは つづくよ どこまでも 〜 ♫
ぼくたちの たのしい たびのゆめ つないでる ♫

それでは、どうぞゆめのつながる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

スゴい!とケチくさい!との間に?/ Big factor between great and shabby!

Japanese Title (邦題):「スゴい!とケチくさい!との間に?」末尾に

 

Big factor between great and shabby!

Good morning to the World and Kanmon!

I have written about weakness of bus service for foreign travelers in this city. Are there any solutions for that?

I found it in the conversation with our guests.

About 30percent of our guests visit HAKATA during their stay here. Most of them buy a kind of Pass there. The Pass is called “FUKUOKA TOURIST CITY PASS” and it is also for foreign travelers. Same bus company as Kitakyushu join in the member of the Pass but it is quite different from that of Kitakyushu.

fukuokapass01

What is different?

The service contents are quite different.

Their pass is a little more expensive but service includes subway and private railway. Furthermore JR is also included in their service contents. If you have this pass, you can go to airport, of course, and most of major sightseeing spots by shortest route.

fukuokapass02

On the other hand, Kitakyushu has similar pass but JR is out of the scope. However Kanmon ferry boat is included in the service. As the result, guests spend a lot of time in bus to ride ferry boat at Mojiko.
( I can feel some kind of strong readership and willing behind the Pass in Hakata which combines several transportation companies in competition.)

Many guests from foreign countries visiting Kitakyushu visit Hakata in their itinerary or have experience of visiting Hakata. So they naturally compare passes of both areas. As the result, they use pass of Hakata but that of Kitakyushu.
(Occasionally, currently staying guests are using Kitakyushu Pass and saying “TIRED”! Because they have to use only bus.)

There is two different services of transportation in two biggest designated cities in Fukuoka pref. One is brand new orange Bus only for GAIJIN tourists, prepared with big budget. Another one is the Pass for GAIJIN tourists, which can be used to ride existing major transportations, convenient to major sightseeing spots.

Which service do you want to use, if you were a GAIJIN?

Thank you and you have a nice day, with scrupulous care.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スゴい!とケチくさい!との間に?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事でわが街のガイジン向けバスサービスの弱みについて話題にしました。
では解決法はあるでしょうか?

その答えはゲストとの会話の中にありました。

当宿に滞在するゲストのうち3割程が「博多」に遊びにいくのですが、その際 ほとんどがあるパスを購入・利用しているようです。そのパスは「FUKUOKA TOURIST CITY PASS」と呼ばれ、外国人旅行者向けのサービスです。同じバス会社が参画していますが、北九州のそれとは大きく異なります。

fukuokapass01

なにが違うかって?サービスの対象が大きく違うんです。

値段は多少高いながらも、私鉄電車や地下鉄、さらにはJRまでもが利用対象です。そのパスさえあれば、空港はもちろん主要観光地へも最短ルートで行くことが出来ます。

fukuokapass02

対して、我が街にも似たようなパスがありますが、JRは対象外です。関門海峡の連絡船は対象なのに、渡船場にはバスで行くしかありません。
(ある意味競合する数社を取り込んだパスが博多で発行できている裏には、強力な仲介者がいて、そこに熱い意気込みと知恵・工夫を感じるのは自分だけでしょうか。)

北九州に来る外国人旅行者は旅程の中で博多に行ったり、もしくは過去に行ったことのある人が多く、その使い勝手は自然と比較されているようです。結果、博多のパスは使うけど、北九州のパスは使わないそうです。
(たまたま今いるゲストは北九州のそれを使っていますが、戻ってくるとかなり疲れてます。バスだけの移動なので。)

同じ福岡県内の政令指定都市2つが、全く違うスタイルの「お・も・て・な・し」、バスとパス!
ひとつはお金を使って準備された新しく走るガイジン専用のオレンジの循環バス?
もう一方は既存の交通手段のまま、観光するのに必要な交通機関が全て使えるガイジン専用の交通パス?
もしもガイジンなら、どっち使いたい?

それでは、どうぞ痒いところに手が届く素敵な一日を!

P.S. ちなみに「FUKUOKA TOURIST CITY PASS」は絶大なる支持を得ているようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ