ひと雨ごとに!/ With every rain!

Japanese Title (邦題): 「ひと雨ごとに!」末尾に

 

With every rain!

Good morning to the World and Kanmon!

We had the heaviest rain of this summer yesterday.

It rained only limited area around here.

downpour01

It might be a sudden downpour. We want to call it tropical squall.

But Japan is a beautiful country originally with four seasons.
It gets cooler with every rain hereafter.

The summer 2019 must have only few more days.

Thank you and you still have a wonderful summer day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひと雨ごとに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この夏一番の雨が降りました。

それもこの周辺だけ!

downpour01

ゲリラ豪雨なのか、いや熱帯性スコールと呼びましょう。

けれども日本は四季のある美しい国。
ここからは、ひと雨ごとに涼しくなっていくんでしょう。

2019年の夏も残りわずかです。

それでは、どうぞ素敵な夏の一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

実直に、しなやかに!/ Carefully and Smoothly!

Japanese Title (邦題): 「実直に、しなやかに!」末尾に

 

Carefully and Smoothly!

Good morning to the World and Kanmon!

Since typhoon #10 “Krosa” approaching to Japan, we have had good waves at beaches in Kitakyushu. But waves get down lately.

I have gone to the beach after sending off guests and welcome/entertain guest after coming back from the beach continuously since OBON holiday. Such wave of guests are also going down a little bit.

According to various guests who stayed in this guesthouse, they arseems to have waves not only at the beaches.

waves11

Wave of work, wave of love, wave of hobby, wave of growing child, wave of military service, wave of communication trouble between two countries, wave of influence by big country and so on. Our guests have stayed in this guesthouse between the waves.

Thank you and you have a wonderful life, without being late to ride on the best wave for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

実直に、しなやかに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

台風10号が通過して以来、ずっと続いてきた波がなくなってきました。

お盆期間からゲストを送り出しては海へ、海から戻ってはおもてなしを、ずっと繰り返し続けてきましたが、ようやくそんな波もピークが過ぎてきました。

ゲストさんたちの話を聞いていると、波が立つのはどうも海だけではないようです。

waves11

仕事の波、恋愛の波、趣味の波、子育ての波、兵役の波、二国間の関係問題の波、大国からの影響力の波、色んな波の狭間にこの宿を利用いただいています。

それでは、どうぞ早めに波を見極めて、一番良い波に乗り遅れることのない素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

お盆過ぎたら、、、/ After OBON (summer) holidays

Japanese Title (邦題): 「お盆過ぎたら、、、」末尾に

 

After OBON (summer) holidays

Good morning to the World and Kanmon!

After OBON (Japanese summer religious) holidays, temperature around Kanmon straits is going down to about 30 degree C at the highest.

About 30 degree … It is still hot as a temperature number, but we feel a little cool now. It may because our bodies had been in about 34 degree for weeks and our temperature sensor may start misrecognizing.

Please take care not to cool your enthusiasm down, as the temperature goes down. Keep your enthusiastic soul in your body!

cicadashell01

Thank you and you have a wonderful day in endless summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お盆過ぎたら、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お盆の週を過ぎたら、関門エリアでは気温が少し下がり、最高気温は30度前後になりました。

30度前後、、、気温としてはまだまだ高いのですが、ずっと34度程の暑さに晒されていた体は温感がズレてしまっていて、30度前後でもなんかずいぶん涼しくなったように感じてしまいます。

cicadashell01

気温と一緒に気持ちの熱も冷めてしまい、ぬけ殻状態にならぬようご用心!

それでは、まだまだエンドレス・サマーの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ