通好み?/ For the experienced travelers?

Japanese Title (邦題): 「通好み?」末尾に

 

For the experienced travelers?

Good morning to the World and Kanmon!

I checked new sightseeing spot for the guest with rent-a-car, considering increasing repeater guests.

This is a beautiful view spot and it takes about 45min drive from here, the northernmost of Kyushu island.

bisyanohana01

bisyanohana02

This place is called as “Bisya no Hana”, the westernmost of Honshu island of Japan.

bisyanohana03

bisyanohana04

We know that Japanese tourists like this type of spot very much but we are not sure tourists from foreign countries also like or not.

Thank you and you have a nice day at the edge.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

通好み?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストに占めるリピーターの増加を考慮して、さらにレンタカーなど車でいらっしゃるケースも想定して、少し趣向の異なるスポットも開拓してみました。

bisyanohana01

bisyanohana02

ここ九州最北端の門司から車で45分ほどの場所にある海のきれいなスポットです。

bisyanohana03

bisyanohana04

いかにも日本人は好きそうですが、海外からのゲストはどうでしょう?

それでは、どうぞ一番端っこで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

季節の変わり目を、自分の身体で知るなんて!/ I got feeling of changing season with my body!

Japanese Title (邦題): 「季節の変わり目を、自分の身体で知るなんて!」末尾に

 

I got feeling of changing season with my body!

Good morning to the World and Kanmon!

It was a calm Friday on one beach in SANIN area about 40min drive from here.

jellyfish01

When I went into still warm seawater, I got a sharp pain runs through my arms.

jellyfish02

And pink rashes appeared on my arms soon.

In the sea, season started to change already. And it seems that I got stung by a jellyfish.

Thank you and you have a nice day with no pain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節の変わり目を、自分の身体で知るなんて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

穏やかな金曜日。ここから40分ほどの山陰のとある浜辺にて、、、

jellyfish01

まだ温かい海に入ると、腕に電気が走ったような激痛が!
見ていると赤い発疹が浮き出してきました。

jellyfish02

海の中では既に季節は変わり始めていて、クラゲが出てきたようです。

それでは、痛みを伴わない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Two more tickets left, two more weekends this summer!

Japanese Title (邦題): 「あと二枚、あと二回!」末尾に

 

Two more tickets left, two more weekends this summer!

Good morning to the World and Kanmon!

mekari201908-01

I have only two more tickets left in a book of tickets which I bought at the beginning of this summer.

mekari201908-02

And now I noticed that only two more weekends left in this summer*!
(*Most of all public school summer vacations will finish at the end of August.)

Thank you and you have memorable weekends.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あと二枚、あと二回!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

mekari201908-01

夏のはじめに手に入れた回数券が残りあと二枚になりました。

mekari201908-02

気付くと夏休みの週末も残すところ、あと二回だけ。

それでは、ラスト二回を思い出に残る週末に!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ