梅雨なのに、、、/ No rain and beautiful sunset!

Japanese Title (邦題): 「梅雨なのに、、、」末尾に

 

No rain and beautiful sunset!

Good morning to the World and Kanmon!

It is rainy season (TSUYU) now, but we are having beautiful sunset here.

norainsunset02

norainsunset03

However this sunshine will end today. After today, it will keep raining for about one week, the weekly forecast said. And after the rain, “Summer Vacation” all children in Japan are waiting for will start!

Thank you and you have a nice and fine day during the rainy season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

梅雨なのに、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨なのに、ここから見る夕陽はとってもキレイです。

norainsunset02

norainsunset03

ただ、そんなお天気も今日まで。週末から一週間ほどは毎日雨になるという週間予報です。そしてその雨が終わると待望の「夏休み」!。

それでは、どうぞ梅雨の合間の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いつもと違う相手!/ The unusual Rival!

Japanese Title (邦題): 「いつもと違う相手!」末尾に

 

The unusual Rival!

Good morning to the World and Kanmon!

After guests’ check-out, I cleaned the house and left it with sweaty shirt.

For the Mekari Seawater Swimming Pool!

On the way, I always compete with east bound boat from under the bridge to the pool. But yesterday’s competitor was unusual one.

kokuramatsuyamaferry01

Yes, it was “Kokura/Matsuyama Ferry”, which doesn’t run in daylight.

It usually cruise midnight. It may be running in daylight yesterday, because two strong typhoons have made their schedule change. That ferry belongs to the only one domestic ferry line which goes through this straits and under the bridge. It is my most favorite boat than huge passenger cruise boat.

mekaripool11

By the way, the swimming pool, the goal of the race, has very few people/kids. It is still middle of summer and kids has 1/4 more summer vacations.

mekaripool12

mekaripool13

mekaripool14

I heard that the swimming pool will never close, because it is the part of the Mojiko Retro Development Project. But I think the idea can be change easily, if small but small change will be happened. Some of Key people may think suspicious about the value of this swimming pool.

Objectively it is very strange that there are more old men life guards than the people/kids who use the swimming pool. Only staffs don’t notice that abnormal situation.

I personally like this private pool like atmosphere very much, though.

Thank you and you have a nice and abnormal day in a good way.

P.S. It is not only this swimming pool that only staffs don’t understand the strange and abnormal aspects (both in a good way and bad way) of this town.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと違う相手!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストがチェックアウトした後、掃除をして、汗をかいたまま車に飛び乗ります。

向かう先は「和布刈塩水プール」。

プールへ向かう道、橋の下からプールまでの間はいつも東行きの船と競争になるのですが、昨日の相手はいつもとは違いました。

kokuramatsuyamaferry01

そうそれは「小倉・松山フェリー」!

深夜に航海するフェリーなので、日中こんなところを走っているのを見ることはありません。おそらく立て続けにやって来る2つの台風の影響で配船調整しなくてはならなくなったのでしょう。今では、国内定期航路として関門橋をくぐるのはこのフェリーしかなくなりました。実は豪華客船よりこのフェリーの方がずっと好きだったりします。

mekaripool11

ところでこの塩水プールですが、夏休みはまだ1/4も残っているのに、異様に利用者が少ないです。(自分が小学生だった頃、夏休みは子供で溢れていました。)

mekaripool12

mekaripool13

mekaripool14

このプールは門司港レトロ開発事業の一環として登録されているために、閉鎖はないということを聞いたのですが、なにか状況が少しでも変われば、そんな決定は簡単に覆されるないかと危惧します。母校のように。

客観的に見て、お客よりも黄色いシャツ着たおじさん(おじいさん)ライフガードの方がはるかに多い状況は異常でしょう。どうもそのことに気がついていないのは関係者だけなのかもしれません。開発事業の一環として来場する人はいないようなので、プロモーション(努力)が足りていないように感じます。

個人的にはまるでプライベート・プールのように使える今の環境は大好きなんですけどね。

それでは、どうぞ良い意味で異常な素敵な一日を!

P.S. この町の(良い意味でも悪い意味でも)特異で、異常な状況に当事者が気付いていないのは、なにもこのプールに限ったことではありません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

一番エキサイティングな日!/ The Most Exciting Day!

Japanese Title (邦題): 「一番エキサイティングな日!」末尾に

 

The Most Exciting Day!

Good morning to the World and Kanmon!

It is happy morning, isn’t it?

In Japan, many kids bring wonderful present back home.
Yes! today is the last day of 1st semester and they will bring score card back home.
Starting next day, all schools will be in the summer vacation.

It may be in summer vacation in foreign countries.
We are planning to have several family guests staying this guesthouse.

In this Kitakyushu & Kanmon area, we have nice event for the vacation.

“Kanmon Strait Fireworks Festival”

2017fw12

The day, August 13 (Mon), there will be most tourists get together in this town.

2017fw11

Room for family is full the date in TOUKA, but we have room for female guests.

2017fw13

2017fw14

15,000 flowers of light will bloom on the summer sky of this strait’s both side.

Thank you and you have a wonderful memories, for your kids.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番エキサイティングな日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

うれしい朝ですね。

素敵なプレゼントをもって子供たちが帰ってくる日。
そして明日から1ヶ月と10日間かわいい子供たちとずっと一緒にいられる夏休みです。

海外でも子供たちは夏休みなのでしょうか?これから何組か家族連れがいらっしゃる予定です。

ここ北九州・関門には、そんな夏休みにピッタリのイベントがあります。

それが関門海峡花火大会!(8月13日(月))

2017fw12

8月13日(月)はこの町一番の賑わいです。

2017fw11

すでに家族向けの部屋は満席ですが、女性用のドミトリーにはまだ空きがあります。

2017fw13

2017fw14

海峡両岸の夏の夜空に約15,000発の光の華が咲き乱れます。

それでは、どうぞ素敵な夏の思い出を子供たちに!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ