雨に祈る / Praying for rain

Japanese Title (邦題): 「雨に祈る」末尾に

 

Praying for rain

Good morning to the World and Kanmon!

It is raining as forecasted.

independenceday2020

In the country, the opposite side of the earth, today is the independence day for them.
(To be exact, it is not the day yet, because of time difference.)

We heard that there won’t be any fireworks to celebrate the day.
I do hope that my forth hometown will recognize present condition, take right measure and be recovered from the spread of infection as soon as possible.
I wonder why they don’t corporate each other to fight against great evil for freedom and peace like their favorite Hollywood movies.

We cannot imagine that people in the world will move across the countries without that country’s recovery.

Thank you and you have a nice day to celebrate the Declaration of Independence from COVID-19 with all people on the earth.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨に祈る

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

予報通り、雨の土曜日です。

independenceday2020

今日は海の向こう、地球の反対側では「独立記念日」だったりします。
(正確には、時差のせいでまだその日にはなっていませんが、、、)

今年はお祝いの花火もなかったりするようですが、
第4のふるさとが、早く現状に認識し、正しい対策に着手し、1日も早い回復を遂げることを祈っています。
映画の世界ではみんなが力を合わせて自由と平和を実現するのが得意なのになぁ。

やっぱりかの大国の復活なくして、世界の人の流れが回復することはありません。

それでは、1日も早く世界中で同時にCOVID-19からの独立を宣言する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

はれて、、、/ Step up toward freedom!

Japanese Title (邦題): 「はれて、、、」末尾に

 

Step up toward freedom!

Good morning to the World and Kanmon!

Today May 14th, Japanese government is planning to announce some change of emergency declaration about COVID-19 infection.

It seems that big cities like Tokyo and Osaka will be kept in emergent situation, but Fukuoka prefecture, where this guesthouse belongs to, will be out of emergency declaration.

We still have to refrain from unnecessary going out but this is one step toward normal condition.

Let’s expand our territory of each activity with taking care about infection.

How about going to the beach with less people than town or parks for your necessary exercise?

summerbeach01

Now emerald ocean in the beach in Kitakyushu is shinning under summer sunny sky.

Thank you and you have a maximum wonderful day, with individual decision and responsibility.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

はれて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では今日5月14日新型コロナウイルス感染についての緊急事態宣言が見直される予定です。

東京や大阪など大都市は引き続き緊急事態状態を継続するようですが、当宿のある福岡県は緊急事態が解除されることになりそうだということです。これにより、ほとんどの業種での休業要請も解除される運びになりました。

不要不急の外出等は継続するとのことですが、これで一歩、通常状態に近づきます。

晴れて緊急事態宣言解除、各人で感染に気をつけながら、少しだけ活動の範囲を広げましょう。

不要不急に当たらない運動の場に、三密ではないビーチはいかがでしょう。

summerbeach01

晴れて夏空の北九州の海は、エメラルドに輝いています。

それでは、各個人の判断と責任で最大限の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

13日間連続ゼロ!/ Zero in 13 consecutive days!

Japanese Title (邦題): 「13日間連続ゼロ!」末尾に

 

Zero in 13 consecutive days!

Good morning to the World and Kanmon!

According to TV news, the city of Kitakyushu has had zero new infected person in 13 consecutive days, as of Tuesday.

スクリーンショット 2020-05-13 0.50.39(photo is Monday’s one. It seems no upload in WEB news and we hope zero new infection get something natural.)

If zero today, it will be 14 consecutive days.

Let us prepare various thing for our re-start!

skyblue01

In these days, we do feel that “ordinary” and “same as usual” are most precious.

Thank you and you have a nice day as usual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

13日間連続ゼロ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ニュースによれば、火曜の時点で北九州での新型コロナウイルスの新規感染者は13日間連続でゼロとなったそうです。

スクリーンショット 2020-05-13 0.50.39(画像は月曜日のもの。Webニュースの更新はないようで、ゼロが当たり前になったのかな?)

今日もゼロなら2週間連続です。

さあ「再開」に向けていろいろと準備しなきゃ!

skyblue01

このところ「平凡」「いつもどおり」が一番有り難いんだなぁと実感しています。

それでは、どうぞいつも通りの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )