共有する歓び!/ Pleasure to share!

Japanese Title (邦題): 「共有する歓び!」末尾に

 

Pleasure to share!

Good morning to the World and Kanmon!

We had a Japanese guest who like the view from this guesthouse very much.

favoriteview01

It is a pleasure to share our favorite thing with guests.

As we start this guesthouse to share the view, we enjoy the moment of sharing.

Thank you and you have a nice day with sharing happiness with somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

共有する歓び!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本人のゲストの方でここからの景色をとても気に入っていただいた方がいらっしゃいました。

favoriteview01

自分が一番好きなものを、喜んでいただくのはとてもうれしいことです。

そもそもこの景色をシェアしたくて宿屋を始めたのでなおさらです。

それでは、どうぞ共に歓ぶ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

一番しあわせな日!/ The Happiest Day!

Japanese Title (邦題): 「一番しあわせな日!」末尾に

 

The Happiest Day!

Good morning to the World and Kanmon!

After sending off checking out guests in one morning,

we did cleaning this guesthouse.

happiestday-sunset01

Around sunset time, we welcome new guests with greeting and have short conversations and laugh each other.

happiestday-crescent01

When we take a break, beautiful crescent sink into lighting night town slowly.

happiestday-crescent02

The happiest day for us may be the day of routine work as usual.

Thank you and you have a nice day as usual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番しあわせな日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

朝、ゲストを送り出し、

掃除をして、

happiestday-sunset01

金色に輝く夕陽を眺める時間に、新しいゲストがやって来ると、歓迎のご挨拶と、他愛もない会話をして、

happiestday-crescent01

ホッと一息つくタイミングで、三ヶ月が静かに夜の街へ沈んでいく。

happiestday-crescent02

いつものルーチンで流れる一日が、実は一番しあわせなのかもしれません。

それでは、どうぞいつも通りの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

暑い日が終わり、、、/ One hot day was over!

Japanese Title (邦題): 「暑い日が終わり、、、」末尾に

 

One hot day was over!

Good morning to the World and Kanmon!

One hot day was over.

And another hot day will start.

According to the weekly forecast, we will keep having hot day in next several days.

irontree04

Kitakyushu’s post landmark “Iron Tree” was melted to half by the heat!*
(*not by the heat, but by the demolition work)

Thank you and you have a nice day, unbowed by the summer heat.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い日が終わり、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暑い一日が終わり、、、

また別の暑い日がやってくる。

週間予報を見る限り、関門エリアではまだしばらく続きそうです。

irontree04

アイアンツリーも暑さで溶けて半分になりました!
(*暑さで → 解体工事が進み)

それでは、夏ノ暑サニモマケズ、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ