条件が揃いました!/ The conditions have been met!

Japanese Title (邦題): 「条件が揃いました!」

 

The conditions have been met!

Good morning to the World and Kanmon!

We are having earlier summer sky and songs of Tatsuro Yamashita.

In addition to them, if we get good waves,

we have no choice but to go to the beach.

After getting tired from the big waves, I took a shower, dried my body and equipment, and watched the young surfer’s ride.

earlysummer03

earlysummer04

Surfing in Japan is referred to as the third or fourth generation since its inception, and today’s young surfers are at a very high level.

earlysummer05

earlysummer06

earlysummer07

Even if you don’t surf, it’s a good idea to sit at surf spot with waves and enjoy watching them surf rather than just lying on a calm beach.

Fukuoka has everything from beaches for beginners to spots for advanced surfers, so it might be fun to bring along a beach chair and go to a surf spot for advanced surfers to watch them.

Thank you and you have a nice day getting shared their young power and energy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

条件が揃いました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

2024年はちょっと早めの夏の空、そして山下達郎、、、

そこにさらに波が上がれば、、、

ビーチに行くしかないでしょう。

ちょっと大きめの波に揉まれて疲れた後はシャワーを浴びて、体と道具を乾かしながら、若者たちのライドを見物。

earlysummer03

earlysummer04

日本のサーフィンは創成期から数えて第三世代とも第四世代とも呼ばれていて若い子たちはかなりレベルが高いです。

earlysummer05

earlysummer06

earlysummer07

波乗りしない人も、穏やかなビーチで寝そべっているよりは、ちょっと波のある場所で、彼らを眺めていると結構楽しめたりするのでオススメです。

福岡には初心者向けのビーチから上級者向けのスポットまで揃っているので、どうせなら上級者向けのスポットへビーチチェアなど持って見学に行くのも楽しいかもしれません。

それでは、若いパワーとエネルギーを分けてもらう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

なんて天気だ! / What a weather!

Japanese Title (邦題): 「なんて天気だ!」末尾に

 

What a weather!

Good morning to the World and Kanmon!

We saw summer clouds above the city.

earlysummer01

In the afternoon yesterday, the temperature in the car easily exceeded 35 degrees celsius!

earlysummer02

Until last week, we all were admiring the cherry blossoms.

It’s already midsummer weather in Japan.

On such day, it would be a waste not to enjoy summer.

So, the BGM is

“High pressure girl” (Tatsuro Yamashita 1983)

Thank you and you have a nice day enjoying summer to the fullest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんて天気だ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

街の上空には夏の雲。

earlysummer01

午後になると車内の温度は軽く35度越え!

earlysummer02

先週まではさくらの花を愛でていたのに、、、

日本はもう真夏の天気です。

こうなったらもう夏を満喫しないと、もったいないですね。

というわけで、BGMは、、、

「高気圧ガール」(山下達郎 1983)

それでは、夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

この町でもっとヤバいもの! / The worst thing in this town!

Japanese Title (邦題):「この町でもっとヤバいもの!」末尾に

 

The worst thing in this town!

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of traffic safety, here in Kitakyushu, there is something even more dangerous.

It is this!

oldmancrossing02

Yes, it is elderly people crossing the road.

Elderly drivers are also scary, but here in Kitakyushu, elderly people cross roads without any crosswalks or traffic lights all the time. In fact, they often cause accidents.

If you look at this picture from a distance,

oldmancrossing01

this is the national highway in front of the police station.

They cross roads everywhere. And too slowly!

If you are driving in this town, please be careful.

If you run over one of these people crossing the road, you will be really unlucky and lose a lot.

Thank you and you have a nice day staying out of danger.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町でもっとヤバいもの!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

交通安全といえば、ここ北九州で小学生歩行者よりもっとヤバいのが、、、

コレっ!

oldmancrossing02

そう、高齢者の道路横断。

高齢者ドライバーも怖いですが、ここ北九州では横断歩道や信号のない道路を平気でいつでも高齢者が横断してきます。実際に事故も少なくありません。

ちなみにこの絵を引いて見てみると、、、

oldmancrossing01

なんと警察署の前の国道です。どこでも渡ってきます。それもノロノロと!

この町を運転される方は、どうぞ気をつけてください。

こうした横断者を轢いた時には、ほんとに轢き損です。

それでは、危うきには近づかず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )