人との接触を避けて過ごす休暇のすゝめ (その3)/ Recommended places to visit in current Japan (3)

Japanese Title (邦題): 「人との接触を避けて過ごす休暇のすゝめ (その3)」末尾に

 

Recommended places to visit in current Japan (3)

Good morning to the World and Kanmon!

After staying Nagano and Yamanashi, the central part of Japan, next stop must be Shizuoka.

Yes, the next recommended place to visit in Japan is “Great Fuji Mountain”.

When we use Shinkansen or Highway, we can watch the mountain very short time, only a glance.
So I did want to enjoy watching beautiful shaped mountain as much as I like, not by climbing it. And my wish came true.

fujicamp01

Camping field is so huge that we cannot understand what they talk in next tent site.

fujicamp02

After I enjoyed petit BBQ by myself, I made myself warmed up by hot whiskey, watching the shadow of mountain with starry sky as its background.

fujicamp03

Not to make myself cold, I slid into my sleeping bag and got deep sleep and vanilla sky made me up before the sunrise.

fujicamp04

In the morning, I enjoyed the Japanese nature and cowboy style breakfast described in the short novel “Breakfast” by John Steinbeck, which I red in the school literature text book.

fujicamp05

Thank you and you have a safe and fun day surrounded by great nature.

fujicamp06

(*Caution: This camp site is quite crowded in Holidays and Saturday. You may not be able to evacuate from congestion, risky condition for COVID-19. Tokyo and its suburb is always in something abnormal situation, isn’t it? )

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人との接触を避けて過ごす休暇のすゝめ (その3)

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

長野・山梨と、日本のど真ん中を南下してくれば、次はやっぱり静岡です。

そう、三番目のオススメは「大富士」です。

高速道路や新幹線を利用して移動している際に、見えるのはほんの短い間。
富士山をおもいっきり満喫したいというかねてよりの願いが叶いました。登山ではなくて美しい富士山の姿をずっと眺めていたいという想いです。

fujicamp01

キャンプ場はだだっ広くて、隣のサイトとは声も分からないぐらいの距離をキープできます。

fujicamp02

かんたんなBBQを楽しんだ後は、星空にぼんやり浮かび上がる富士山を肴に温かいウィスキーで暖を取ります。

fujicamp03

身体が冷えないよう、早めに寝袋に潜り込んでぐっすり眠れば、目覚ましがなくても白んだ空が日の出前に起こしてくれます。

fujicamp04

朝は学生だったころ教科書にあったスタインベックの朝めしのような朝食と濃いめのコーヒーを飲みながら、ザ・日本の自然を満喫します。

fujicamp05

それでは、大自然に包まれて安全で楽しい一日を!

fujicamp06

(※注意:連休や土曜日などは結構混むようで、この広いスペースでも「密集」状態がクリアできないかもしれません。予約カレンダーを見ると、しばらく満員状態のようです。東京圏ってやっぱり異常ですね。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

わが町のコロナシフト / COVID-19 shift of our town

Japanese Title (邦題): 「わが町のコロナシフト」末尾に

 

COVID-19 shift of our town

Good morning to the World and Kanmon!

These were the condition of our town on last Sunday, just after prefectural government announced their request Saturday night to the citizen to refrain from going out during weekend.

coronadayporttown00

coronadayporttown01

There were a few people around the station and all of retro buildings were temporarily closed.

coronadayporttown02

coronadayporttown03

However there were not a few people walking around water front area.

coronadayporttown04 coronadayporttown05

We want to say “Please come to our town, because this town doesn’t have too many tourist in normal weekend, even if it is not a special coronavirus mode day”, but we cannot. We just say that you should come at your own risk. after making decision by yourself with these information.
(We did take these photos from our car.)

Thank you and you have a nice day with fearing this new coronavirus calmly and correctly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わが町のコロナシフト

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

土曜日に県の外出自粛要請が出された直後、日曜日のわが町の状況です。

coronadayporttown00

coronadayporttown01

駅前の人はまばらで、主だったレトロ建築スポットはすべて臨時休業しています。

coronadayporttown02

coronadayporttown03

それでもウォーターフロントの観光地には多少観光されている人がいらっしゃるようです。

coronadayporttown04

coronadayporttown05

非常事態でなくても通常の週末であれば、メチャ混みすることはないスポットなので「来てくださいね〜!」っていいたいところですが、各個人でそうした事情を十分検討・判断した上でいらしてください。
(ちなみに、添付画像も車内から撮影したものです。)

それでは、正しく恐れて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

さり気なく、でもキチンと想う!/ Pray unceremoniously, but seriously!

Japanese Title (邦題): 「さり気なく、でもキチンと想う!」末尾に

 

Pray unceremoniously, but seriously!

Good morning to the World and Kanmon!

On Wednesday, was aware of one Ideal manner, we want to model.

halfmast01

To half-mast the flag of Japan on the important day we should not forget.

halfmast02

With this manner, we don’t need to talk pompously but can make other people remember the important memorial day.
It depends on the person who watch it, whether he/she remember it or not. This is really 粋な ( = smart and cool) and ideal way for us, TOUKA.

However our flag doesn’t have half-mast mode, so we will customize it a little bit and half-mast it twice a year.

Thank you and you have a Japanese style “粋” smart, cool and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さり気なく、でもキチンと想う!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜日の気付き! 当宿でも真似したい作法に偶然出会いました。

halfmast01

大切な祈念日に半旗を揚げる。

halfmast02

この方法だと、御託を並べることもなく、さり気なく周囲にも大切な日を思い起こさせることが出来そうです。
その日の大切さに気付くか、気付かないかは受け取る側次第。 灯火の理想とする、心に響く「粋」な作法だと思いました。

ウチの国旗には半旗モードがないので、ちょっといじって年二回の祈念日に揚げたいと思いました。

それでは、日本人らしいで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )