船とおはなし 〜 家族の会話 / Talk with a Ship

Japanese Title (邦題): 「船とおはなし 〜 家族の会話」末尾に

 

Talk with a Ship

Good morning to the World and Kanmon!

One of my small dream was realized yesterday night.

It is conversation with a ship

Yesterday’s ferry boat to Matsushima, Shikoku Island.

My mother boarded on the ferry boat.

When the boat was passing the Kanmon Strait in front of TOUKA.

matsuyama01

We talked each other by the flash lights.

My mother does not have a cell phone.

It is a interesting experiment for me.

There is a blight moon in the sky, which will become full moon in few days.

moon19

Thank you and you have wonderful weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

船とおはなし 〜 家族の会話

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海峡を走る船との会話、、、

早くも実現しました。

昨日の四国・松山行きフェリー

母が乗りました。

22時の海峡通過を「灯火」からライトでお見送り。

船上デッキからも光で返事が、、、

matsuyama01

携帯電話を持たない母とは光の会話。

そんな感じで船との会話は実現しました。

空にはあと数日で満月を迎える明るい月が輝いていました。

moon19

それでは、どうぞ素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

All you need is LUCK!

Japanese Title (邦題): 「All you need is LUCK!」(同)末尾に

 

All you need is LUCK!

Good morning to the World and Kanmon!

We are ready. Everything is all set.

moon18

All you need is Luck!

Thank you and you will have Good luck!

(* We will keep this layout and setting in Mix Dorm for this week and next week.)
(* Both moonlight and TOUKA (light from lighthouse) overlapped around 17:00 here as of Nov. 9.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

All you need is LUCK!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

準備万端。

moon18

あとは運だけ!

それでは、どうぞ幸運を!

(* 男女混合ドミトリの特別レイアウト・セッティングは今週・来週限定です。)
(* 二つの灯り(月光・灯台の灯火)が重なるのは昨日11/9現在で17:00頃でした。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

満たされて! / Ready to be fulfilled!

Japanese Title (邦題): 「満たされて!」末尾に

 

Ready to be fulfilled!

Good morning to the World and Kanmon!

For the coming Astronomical Event, layout in guest room and position of gears were adjusted in TOUKA.

moon14

Moon Light and Light from Lighthouse.

Curious to say, Full moon, observed from TOUKA, always starts behind the Lighthouse.

moon15

It is not just watching moon.

Depends on the weather, but I hope fantastic contrast of lights can be seen next week.
(For moon viewing, our Mix Dormitory is the best, with the view of lighthouse.)

Waxing moon seems already bigger and brighter than usual.

moon12

Thank you and you have fulfilling time day by bay in next few days.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

満たされて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

来る天体ショーに備えて客室内のレイアウト、ギアの配置を多少変更しました。

moon14

月の光と、灯台の灯火、、、、

不思議なことに、ここでは、満月の軌道はいつも二つの光が重なって始まります。

moon15

すべては天気次第ですが、、、

ただ月を見るだけではない、光のコントラストを楽しんでいただけたらと思います。
( 観月なら、灯台と一緒に見れる当宿和室ドミトリーがオススメです。)

すでに上弦の時点でも、いつもより大きいような気がします。

moon12

それでは、どうぞ毎日少しづつ満たされていく充実の時間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ