ウォーターフロント / Waterfront of this city!

Japanese Title (邦題): 「ウォーターフロント」末尾に

 

Waterfront of this city!

Good morning to the World and Kanmon!

As here is a town of strait, people may imagine port and pier with the word “Waterfront”. But there are not only those places.

There is river waterfront in this city, and it locates in downtown.

kokurawaterfront01

Yesterday, I got a things to do in the downtown of this city. Just after I finished all of them, parking meter went up another 40min. So I took a walk there.

kokurawaterfront02

I found canoe base along the river.

kokurawaterfront03

It is that river, which people of my age knows the terrible situation of this river during 1960s and 70s. So I surprised a a lot.

Dear people of that generation: Don’t you come back this home town and check how clean the town has been improved.

Thank you and you have a nice and clean day, being strong in environmental pollution.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ウォーターフロント

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここは海峡の町なので、ウォーターフロントといえば、港か岸壁を連想するのですが実はそれだけはありません。

川のウォーターフロントもあるんです。それも繁華街を流る川で、、、

kokurawaterfront01

久しぶりに用事が出来て、街に行ってきました。用事を済ませたと同時にコインパーキングの値段がハネ上がったのでちょっと散策してみることにしました。

kokurawaterfront02

なんとその川べりには水上スポーツのための施設も整っているようです。

kokurawaterfront03

1960〜70年代のこの川のことを知っている世代には信じられないことです。

そんな世代のみなさんへ、、、きれいになったふるさとに戻ってきませんか?

それでは、公害・汚染ニモマケズ綺麗で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

一度失った大切なものを今さら取り戻せるか?!/ Can we recover what we lost?!

Japanese Title (邦題): 「一度失った大切なものを今さら取り戻せるか?!」末尾に

 

Can we recover what we lost?!

Good morning to the World and Kanmon!

There is one movement that we will recover what we lost in this city,

It is stall street!

I was really shocked when I came back to this town and knew all stalls were gone due to political decision.

stallpark01

stallpark02

It seems that they will renovate a park in the pleasure quarter and let stalls start business in the park. Not the place as used to be.
But nobody knows this project will end successfully or not. Only god knows.

Thank you and you have a nice day, not to loose the important thing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一度失った大切なものを今さら取り戻せるか?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

以前この街にあって、なくしたものを取り戻そうといういう動きがあります。

それは屋台!

4年前に戻ってきた時に、政策的になくなってしまったということを聞いてショックを受けた屋台です。

stallpark01

stallpark02

以前にあった場所ではなくて、歓楽街にある公園を改装して、屋台広場にしようとしているらしいのですが、吉と出るか、凶と出るか、、、それは神のみぞ知る結末です。

それでは、大切なものを安易に失うことなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

はぁるよ来い、はぁやく来い!/ Hoping spring will come ASAP!

Japanese Title (邦題): 「はぁるよ来い、はぁやく来い!」末尾に

 

Hoping spring will come ASAP!

Good morning to the World and Kanmon!

It may take a little more time for us to enjoy spring ( = cherry blossoms) in this city, Kitakyushu.

kokurajosakura2020-01

It seems that cherry buds, Kokura castle which renewal opened last year, and new tourist’s facilities are all closed now.

kokurajosakura2020-02

I personally prefer this than those places with full of group touring people.

kokurajosakura2020-03

This year, not only enjoying BBQ, but also having party in the castle park are prohibited during Cherry Blooming Period.
(I personally prefer these conditions too.)

Thank you and you have a nice day, being strong in the Pandemic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

はぁるよ来い、はぁやく来い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この街では、春(桜)はまだまだ来そうにないです。

kokurajosakura2020-01

桜のつぼみも、昨年リニューアルオープンした小倉城も、同時期に開業したばかりの観光施設も、堅く閉ざされたままのようです。

kokurajosakura2020-02

団体ツアー客で混んでいる公園よりも、こちらの方が個人的には好きですが、、、

kokurajosakura2020-03

今年はお花見も、火気のみでなく、宴会も禁止だそうです。(それもまた個人的には嫌いではありません。)

それでは、パンデミック ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )