暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!/ Cool in a Tropical Night!

Japanese Title (邦題): 「暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!」末尾に

 

Cool in a Tropical Night!

Good morning to the World and Kanmon!

Because I am a sun bringer, weather has been improving since I came back from Okinawa. It has been extremely hot days recently.

At TOUKA, a cicada stays at the trunk of sunflower which bloomed very big and sing very loud. The sound make us feel hotter in these days.

cicada11

In such a hot day, I found a cast‐off shell of a cicada near TOUKA’s ANDON lantern, when I move it off to close guesthouse in the night.

cicada12

There was a cicada just got out from the cast‐off shell walking toward the lantern.

I don’t know why but that made me feel cool even in a ‘tropical night’.
It is because the cicada seemed to be cool by taking off his shell.

Thank you and you have a nice day, with cool by taking off your shell.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

晴れ男なせいか、沖縄から戻って、天気が回復し始め、ここのところずっと暑い日が続いています。

「灯火」では大きく咲いたヒマワリの幹にもセミがとまり、すぐ近くで鳴くので、さらに暑く感じるこの頃です。

cicada11

そんなある日、閉店時間に看板と行灯を片付けようとしたら、、、
行灯のすぐそばにセミ幼虫の抜け殻を見つけ、
脱皮したばかりのセミが行灯の方に向かって進んでいました。

cicada12

その姿は硬い殻を脱いでスッキリしたようにも見え、
涼しくなったように感じるのは自分ぐらいでしょうか。

それでは、どうぞ自身の殻から飛び出し、クールで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夏本番!/ In the middle of Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏本番!」末尾に

 

In the middle of Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

It is the middle of Summer.

noren01

From the Guesthouse of Healing.

Please try to experience of the energy of this place!

sunset45

We are looking forward to seeing you.

Thank you and you have a cool, calm but energetic day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏本番!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

夏本番です。

ヒーリングのゲストハウスより、、、

noren01

どうぞこの地のエネルギーを感じていって下さい。

sunset45

お会い出来ることを心待ちにしています。

それでは、どうぞ爽やかで、穏やかだけどもエネルギーに満ちた一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

本物に触れる、、、真のやすらぎを得る! / With the real one, Get the real relaxation!

Japanese Title (邦題): 「本物に触れる、、、真のやすらぎを得る!」末尾に

 

With the real one, Get the real relaxation!

Good morning to the World and Kanmon!

We are proposing having flowers and greens close by.

However what I really propose is to put yourself in flowers and greens.

The wilder the better!

The wilder you go, the better you feel!

Please try to regain yourself, who is free and more energetic.

20min walk bring you to real nature.

wild01

There are plenty of real flowers and fresh greens.

wild02

They are waiting for you to come.

Thank you and you have a nice day, exciting just before full bloom.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本物に触れる、、、真のやすらぎを得る!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

身近に花と緑をおく生活を推奨中ですが、、、

本当に勧めたいのは自分自身を真の花と緑の中におくことです。

野生であればあるほど、良い効果があります。

そう、野生に近づけば近づくほど、心により良い効果が現れます。

本来の自分自身を取り戻して、
より自然で自由なエネルギーで満たされてみてはいかがでしょう。

ココから20分も歩けば、真の自然の中です。

wild01

そこは野生のエネルギーで生き生きした花と緑とで溢れています。

wild02

それでは、どうぞ花咲く前のワクワクするような素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ