海を見ていた午後 / Watching the sea in the afternoon

Japanese Title (邦題): 「海を見ていた午後」末尾に

 

Watching the sea in the afternoon

Good morning to the World and Kanmon!

I was standing at the quay and watching the sea in the afternoon.

[vrview img=”http://touka-kanmon.com/blog/wp-content/uploads/2018/09/A6AA14F4-9220-4A83-B2A0-0C619A8C9E69.jpg” width=”550″ height=”400″ ]

There are cargo ships running through the strait.
I can also see one big white passenger cruising boat at the pier on the other side.

pacificvinus01

Thank you and you have a nice day with the sea near you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海を見ていた午後

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

午後、埠頭から海を見ていました。

[vrview img=”http://touka-kanmon.com/blog/wp-content/uploads/2018/09/A6AA14F4-9220-4A83-B2A0-0C619A8C9E69.jpg” width=”550″ height=”400″ ]

海峡を進む貨物船や、
対岸には大きな白いクルーズ船も見えました。

pacificvinus01

それでは、どうぞ海のある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

深夜2時、暗闇の中、静かに滑るように入ってきた!/ Midnight 2AM, coming in dark smoothly with no sound!

Japanese Title (邦題): 「深夜2時、暗闇の中、静かに滑るように入ってきた!」末尾に

 

Midnight 2AM, coming in dark smoothly with no sound!

Good morning to the World and Kanmon!

It was scheduled at a little passed 1AM, but she came here around 2AM actually.

nipponmaru41

She came in dark smoothly with no sound.

nipponmaru42

A representative luxury cruiser boat of Japan.

Which port will she call next, carrying passengers’ dreams?

Thank you and you have a nice day different from yesterday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

深夜2時、暗闇の中、静かに滑るように入ってきた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

予定では1時過ぎのはずが、実際に海峡に入ってきたのは2時近く。

nipponmaru41

暗闇の中を、静かに、滑るようにやって来ました。

nipponmaru42

日本を代表する客船。

乗客の夢を乗せて、次はどの港に行くのでしょう?

それでは、どうぞ昨日とはまた違う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

しあわせになる景色、泣きたくなる景色 / Scenery made me happy and made me cry

Japanese Title (邦題): 「しあわせになる景色、泣きたくなる景色」末尾に

 

Scenery made me happy and made me cry

Good morning to the World and Kanmon!

First thing in the morning, I opened window and this strait view made me very happy.

xinyue00

In the evening, the beautiful sunset made me feel crying.

xinyue01

A guest said so.

Thank you and you have a nice day, good for your heart.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しあわせになる景色、泣きたくなる景色

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

朝起きて、窓の外を見たら、しあわせが溢れてきました。

xinyue00

夕方、沈む夕陽を見ていたら、綺麗過ぎて泣きたくなりました。

xinyue01

利用されたゲストがそう言っていました。

それでは、どうぞ心に響く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ