深夜2時、暗闇の中、静かに滑るように入ってきた!/ Midnight 2AM, coming in dark smoothly with no sound!

Japanese Title (邦題): 「深夜2時、暗闇の中、静かに滑るように入ってきた!」末尾に

 

Midnight 2AM, coming in dark smoothly with no sound!

Good morning to the World and Kanmon!

It was scheduled at a little passed 1AM, but she came here around 2AM actually.

nipponmaru41

She came in dark smoothly with no sound.

nipponmaru42

A representative luxury cruiser boat of Japan.

Which port will she call next, carrying passengers’ dreams?

Thank you and you have a nice day different from yesterday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

深夜2時、暗闇の中、静かに滑るように入ってきた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

予定では1時過ぎのはずが、実際に海峡に入ってきたのは2時近く。

nipponmaru41

暗闇の中を、静かに、滑るようにやって来ました。

nipponmaru42

日本を代表する客船。

乗客の夢を乗せて、次はどの港に行くのでしょう?

それでは、どうぞ昨日とはまた違う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

潮風の中で イタリアンどうでしょう? / How about Italian in ocean breeze?!

Japanese Title (邦題): 「潮風の中で イタリアンどうでしょう?」末尾に

 

How about Italian in ocean breeze?!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, I’ve seen her often here.

I found her on the way of night drive.

neoromantica01

It was not in daylight, but in the dark night.
It was not in fine weather, but the heavy rain.
It still looked fantastic/sexy in bad weather.

neoromantica02

An Italian luxury passenger boat passed through Kanmon strait.

We wish European boat like this, whose passenger have good power to change the atmosphere of our town better, call at Mojiko.

Thank you and you have a nice day even in TSUYU ( = rainy season in Japan).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

潮風の中で イタリアンどうでしょう?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近よく見かけるようになった奴!

夜のドライブの途中に偶然鉢合わせしました。

neoromantica01

昼間でなくて、夜中、
晴れていなくて、雨の中、
見る船もなんかしっとり悪くないです。

neoromantica02

イタリアからの豪華客船、、、海峡を通り過ぎていきました。

欧米系の客船にはこの町のイメージを変えてもらうためにも、是非ともわが町に寄港してもらいたいですね。

それでは、どうぞ梅雨空の下でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

実は、、、夜もスゴいんです!/ Just between us, AMAZING in the night too!

Japanese Title (邦題): 「実は、、、夜もスゴいんです!」末尾に

 

Just between us, AMAZING in the night too!

Good morning to the World and Kanmon!

We already informed how wonderful the view we look down from our guest room and how amazing ships are passing in front of us.

Just between us, it is amazing in the night too!

Of course, it is about ships.

glorysea05

glorysea06

Hundreds of small lights of gorgeous cruiser ship running smoothly on the surface of strait and lights reflected on the surface of water made us feel that we are in the different world.

Next several days, we will have huge and luxury passenger boats in this Kanmon strait.

We will enjoy the view, which is so Kanmon, with our guests.

Thank you and you have wonderful time in the night too.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

実は、、、夜もスゴいんです!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昼間にゲストルームから眼下に見下ろす海峡の様子、そこを通過する船のスゴさをお伝えしましたが、、、

実は、、、
、、、夜もスゴいんです。

もちろん船が、、、ですが。

glorysea05

glorysea06

港のきらめく夜景を背景に滑るように進む豪華客船の明かり、その明かりが水面に反射して船が浮かんで眺めていると、どこか別の世界にいるような気分になります。

これから数日の間、大型の豪華客船がひっきりなしにこの海峡を通過します。

そんな関門らしい風景、ゲストと一緒に楽しみたいと思います。

それでは、どうぞ夜も素敵なひとときを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ