3. 西から東へ / From the West, To the East

Japanese Title (邦題): 「3. 西から東へ」末尾に

 

From the West, To the East

Good morning to the World and Kanmon!

We talked with our guest with the sound of rain cats and dogs as BGM Wednesday night. It was quite warm morning on the next day, Thursday.

warmwinter01

We saw that thermometer hanging in the garden was showing 15 degree C as of 10AM. And it got warmer later despite January coldest season in Japan.

warmwinter02

Weather got bad afternoon, and our guest who woke up just before lunch could never see the blue sky and the strait, which is the most recommending things to see here.

The early bird gets the priceless reward here.

This warm climate will shift to KANTO (east of Japan, Tokyo area), via KANSAI (western Japan, Osaka area).

Thank you and you have a nice day, strong in winter HEAT.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

3. 西から東へ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜深夜の滝のような雨をBGMに、ゲストと語り合った翌日、
木曜日の朝はモワッとした天気になりました。

warmwinter01

庭に吊るしている温度計をみると、10時AMの時点で15度!
それからさらに気温はあがったのでした。1月なのに、、、

warmwinter02

天気はお昼前から下り坂になり、お昼前に起きてきたゲストはこの宿一番のオススメの青空と海峡を見ることはありませんでした。早起きのお得は、、、プライスレス!

このモワッと、、、本日は関西経由で関東地方に流れていくようです。

それでは、突然の暑さニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

いちばんキレイ!/ The most beautiful in Autumn!

Japanese Title (邦題): 「いちばんキレイ!」末尾に

 

The most beautiful in Autumn!

Good morning to the World and Kanmon!

Of course, red sky after sunset is fine in this time of a year, but I think that the most beautiful scene can be seen in this neighborhood.

komorie-autumn11

Guests who visit this town, Komorie, was welcomed at first by pretty flowers with blue strait and red bricks as their background.

komorie-autumn12

Thank you and you have a wonderful Autumn day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いちばんキレイ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

夕焼けもキレイですが、この時期一番きれいだなぁと感じるのは、この町内かもしれません。

鹿児島本線のちいさいちいさい駅に到着した旅人を出迎えてくれるのは、、、

komorie-autumn11

青い海峡と古い赤レンガをバックに咲きほこるコスモスたち。

komorie-autumn12

それでは、どうぞ素敵な秋の一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ここから景気が見える!/ I can see Economic Recovery from here!

Japanese Title (邦題): 「ここから景気が見える!」末尾に

 

I can see Economic Recovery from here!

Good morning to the World and Kanmon!

When I look out from the window, I can see so many different kinds of ship passing through the strait.

A few days ago, I found one strange ship.

shipbridge01

At first, I cannot understand what kind of ship, but I found out that two bridges, as parts for building two ships, are being carried on a big ship.

shipbridge02

With considering funnels on ship few weeks ago, I noticed that so many ships are on building now and economy in Japan is not bad from these views.

funnels01

On TV, I saw one news that Japanese economy is recording the longest term of good condition after the war. These views may be the aspects of that.

However, as many people feels, I also think that we are still in long recession. Does this mean that money is not flowing through our society?

Thank you and you have a nice day you can enjoy with all others.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ここから景気が見える!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここにいて、ぼんやり外を眺めていると、本当に色々な船が海峡を通っていくのを見ることが出来ます。

つい先日も、こんな不思議な船を見かけました。

shipbridge01

最初、どうなっているんだ?と訳が分かりませんでしたが、よく見ると造船パーツとして、船の操舵室(ブリッジ)が二隻分船の上に載せられていることが分かりました。

shipbridge02

先日の煙突、数隻分が運ばれていた姿といい、今たくさんの船が作られていることが分かり、日本の景気は悪くないことに気付かされます。

funnels01

昨日のニュースでは、戦後最長の景気回復と報じられていましたが、これもその表れでしょうか?

でも、みんなが感じているように、やっぱり個人的には「長い不況から抜け出せないでいる感覚」を持っている人が少なくありません。世の中にお金があってもみんなに回っていないということでしょうか?

それでは、みんなで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ