こんなとこもう住めないっ!/ Can not live there any more!

Japanese Title (邦題): 「こんなとこもう住めないっ!」末尾に

 

Can not live there any more!

Good morning to the World, Tokyo and Kanmon!

Tokyo, where I was last week.

I transited JR train at Shinjuku station after I met with my friend at Ikebukuro weekday evening. A commuter rapid train for OTSUKI was delayed ONLY 5 min. As the result, platform of the station was full of people.

shinjuku11
(I tried to take the picture of the situation. But I gave up to do so, as I felt risk to drop down myself to railway. So I took after passengers rode on the train.)

Just after the train left, the platform was full of people again. The next train I rode on was also full of people and no space to breath.

That may be everyday thing for people working in Tokyo, but it is unbelievable situation for us who lives in local city in Japan.

On the contrary, 17:30 train still has seats for us to sit down in our home town. I don’t talk about Hita-Hikosan (very local) line. I am talking about Kagoshima line, the main JR line in Kyushu.

Thank you and you have the last weekday, and have a nice Friday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こんなとこもう住めないっ!

世界中に朝が、そして関門、東京にもあさが来ました。
おはようございます。

先週までいた東京。
たまたま平日夕方 池袋に用事があって行った帰り。
新宿でのJR乗り換え。

大月行き特快がたった5分遅れただけで、ホームは大勢の人で溢れます。

shinjuku11
(その様子をカメラに収めたかったけど、変に動くと線路に落ちる危険を感じて断念。乗客が特快に乗り込んだところでパチリ。)

特快出発後、ホームはまた人ですぐにいっぱいになり、その後の快速も押せ押せのすし詰め状態。

通勤している人には日常茶飯事なのでしょうが、久々にこの光景を見ると「異常」のひとことに尽きます。

対して、わが町では17:30に電車に乗ってもまだ座るスペースがあります。いえいえ日田彦山線ではありません。鹿児島本線でです。

それでは、今週最後のウィークデイ。どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ただただ良いものだけを!/ Only with Good One for myself!

Japanese Title (邦題): 「ただただ良いものだけを!」末尾に

 

Only with Good One for myself!

Good morning to the World and Kanmon!

During I was in Tokyo, I try to see various things and meet with a lot of people as name.

What I concern most to see/meet them is

that I contact with only good thing and good people.

Not like good things, it is very hard to find “Good People” in Tokyo.

In Tokyo, everything is measured with “MONEY standard”, like other big cities in the world.
Job, fulfillment, person to be with, partner, personal value are all evaluated by Money standard.

Tricky point is that good person money wise does not always have good personality.
They usually have strong energy but some of them has full of bad energy.
There are not a few people who are in evil type with violent energy, contrary to their appearance.

It is quite difficult for me to explain “Good People”.
If I compare it to food, it is like “Cheap but Tasty” food.
Generally in the big city like Tokyo, we can easily find “Expensive and Tasty” food with spending money. And there is sometimes “Expensive but Bad” food among them.
Not a few people get it(food/person) by its appearance or good looking advertisement and they will regret a lot later.
(Good visible example which shows this phenomenon may be the divorce rate.)

In the big city, we usually believe they are easy to find, but actually they are very difficult to find.
They are “Cheap but Tasty food” and “People with Pure and Good Energy”.

tokyofood01

As I cannot show the people, I post “Cheap but very very Tasty food” in Tokyo.

tokyofood02

tokyofood03

tokyofood04

During I stayed in Tokyo, I can keep myself positive and purified, because I kept meeting with good energy people, though I moved there often by the trains with full of negative mood.

Thank you and you have a nice day, surrounded by people with warm heart and good energy.

Message from a manager who want make his guesthouse “Cheap but Comfortable and something valuable”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ただただ良いものだけを!

世界中に朝が、東京に、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京にいる間、努めて色々なものを見て、たくさんの人に会いました。

その際、一番気に留めていたことは、、、

良いもの、よい人だけに触れること!

良いもの、はともかく、特に「良い人」、、、これが難しい。

世界中の大都市に洩れず、この街ではすべての基準が「お金」です。
仕事も、やりがいも、付き合う相手も、パートナーも、人としての価値も、
すべて「お金」基準で判断されます。

トリッキーなのは、その基準で「良い」とされる類の人たちが、
けっして「人間として」良い人たちではないということです。
エネルギーも相対的に強い人が多いのですが、
「悪いエネルギー」に溢れている人も少なくありません。
なかには外見では見えないのに「暴力的なエネルギー」に溢れる最悪な人もいるようです。

なかなかこの「良い人」について説明するのは難しいのですが、
食べ物に例えると、
「安くて美味しいもの」!
とかく、都会において、
「高くて美味しいもの」はお金さえ出せば見つかるのですが、
なかには、
「高いのに不味いもの」も少なくなくて、
見た目や、宣伝に踊らされて、つかんだ/つかまされた結果、
後々、大後悔というケースが意外と多いものです。
(*これを「見える化」した良い例が「離婚率」かもしれません。)

都会では、見つけやすそうにみえて、実は見つけにくいもの。
それが、、、
「安くて美味しいもの」そして「良いエネルギーに溢れた人」

tokyofood01

*自分の大切な「良い人たち」を記事上に画像公開するのはルーズにつき、
代わりに、東京の「安くて美味しいもの」を掲示しています。

tokyofood02

tokyofood03

tokyofood04

東京滞在中に、ネガティブムード満載の電車で行き来するも、
努めて良いエネルギーを持つ人たちと会い続けたことで、
ずいぶんと心が前向きに浄化されたように思います。

それでは、どうぞ良い人たちに囲まれて、素敵な一日を!

以上、安いけれど、快適で、なにか素敵なものが得られる宿を目指す、宿主より

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

未来の自分のための『出稼ぎ』!/ Migrant Work for Myself in FUTURE!

Japanese Title (邦題): 「未来の自分のための『出稼ぎ』!」末尾に

 

Migrant Work for Myself in FUTURE!

Good morning to the World and Kanmon!

Because TOUKA is a little little guesthouse, we are affected directly by the weakness of this area as sightseeing spot.

As the result, we have gotten big spike in number of guests seasonally, not like large sized guesthouses of several stories high.

This is very critical for us and issue of difficulty surviving.

However, there is no use for us to envy large sized hostels, spreading their advertisement and getting huge amount of guests.
So I decided to utilize this off-season period, and visited central city of this country to inspect realtime tourists’ favor there.

And I noticed one important thing (not business hints) for myself.
It is that what I had done there when I was young was:

To supply for myself in future with any kind of useful things,
such as refinements, capacities, experiences, networks and senses.
I realized that I had been putting these in carton boxes to send them to myself.

tokyo11

Even after I have left there, soldiers in dark business armors are marching toward their forts, riding horse, named jam-packed train, in the big city.
They are fighting with stress, their biggest and powerful enemy, and get daily breads and reward, if they can successfully survived.

tokyo13

Who are they for?

Thank you and you have a nice day, imagining the smiling face of person who will receive the supplies from you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

未来の自分のための『出稼ぎ』!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「灯火」はちいさいちいさい隠れ家のような宿なので、
ご当地の観光地としてのレベルの低さの影響をモロに受けます。

その結果、何階建てにもなる大規模な施設とは違って、
季節によりゲスト数の振れ幅が非常に大きいことが分かってきました。

これは、まさに死活問題、存続の危機です。

ただ、大きな施設が積極的な宣伝を展開し、
バリバリお客をとるのを羨んでも仕方ないので、
この秋は、そんなゲストの少ないタイミングを利用し、
日本の中心に「視察」に行ってきました。

そして、、、気付きました。ビジネスのヒント探しそっちのけで、、、

若い頃、そこにいて自分がしていたことは、

田舎にいる「未来の自分」に宛てて、
教養、資格、経験、そして人脈、感性など、仕送りする品々を
せっせとダンボールに詰めていたんだなぁと実感しました。

tokyo11

自分の去った大都会では、
きっと今日もダークな鎧を身にまとった企業戦士達が、
満員電車という馬に乗って、砦を目指している頃です。
そこでストレスという強敵に立ち向かい、
生活の糧と褒美とを勝ち取るいくさに臨むことでしょう。

tokyo13

彼等は戦いで得た中から蓄えた大切な仕送りを、誰に送るのでしょう?

それでは、どうぞ「仕送り」を送る先の『誰か』の笑顔を思い描いて有意義な一日を!

tokyo12

tokyo14(まさか、いくさに向かう姿をTV局の動画に収められて終わり、なんて寂しすぎますよね。NHKを期待していたら、この日はフジテレビでした。)

P.S. そんな貴重な仕送り、大事に活かさないといけないなぁと再認識しているところです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ