どしゃ降り / Rain cats and dogs

Japanese Title (邦題): 「どしゃ降り」末尾に

 

Rain cats and dogs

Good morning to the World and Kanmon!

Heavy rain with thunder began early on Tuesday.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Water was gushing out from the neighbor’s rain gutter and iIt was raining so hard that I could no longer see the town on the other side and this neighborhood just below.

It seems that mud and sand washed into the road near my friend’s cafe, and although my friend seemed to be safe, it made me think about the risks of heavy rain in this area.

catsanddogs02( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20240702/5010024808.html )

Fortunately, the guests at our inn seemed to be able to sleep well, and the inn seems to be able to weather this heavy rain without any damage.

Thank you and you have a nice day with being properly afraid of disasters.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

P.S. Come to think of it, I felt once again how lucky I was to travel from Tokyo to here, Kanmon, last week, with almost no rain at all, and only a drizzle during my trip’s very last night’s rest on the opposite side of the strait.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

どしゃ降り

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

火曜日は未明から雷をともなう大雨。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

お隣の雨どいからは水が吹き出し、対岸どころかすぐ下の町並みも見えなくなりそうな勢いで雨が降っていました。                                                                                                                                                                                                                                        

知り合いのカフェのそばの道路に土砂が流れ込んだようで、知り合いは無事だったようですが、この地の大雨に対するリスクを考えさせられました。

catsanddogs02( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20240702/5010024808.html )

幸いなことに、当宿ではゲストさんはゆっくり眠れたようで、宿として今回の豪雨は被害なくやり過ごせそうです。

それでは、災害を正しく恐れて素敵な一日を!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

P.S.そういえば、先週の東京から関門までの移動、、、ほとんど雨に降られることもなく、最後の夜に対岸で休んでいる時にひと降りしただけで済んで、ラッキーだったなぁとあらためて感じました。(立ち寄った各地はその後大雨に見舞われたようなので)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

なんか暑くて、湿っぽくて、蒸して、とっても不快!/ Kinda warm, wet, humid, and very uncomfortable!

Japanese Title (邦題): 「なんか暑くて、湿っぽくて、蒸して、とっても不快!」末尾に

 

Kinda warm, wet, humid, and very uncomfortable!

Good morning to the World and Kanmon!

The sky above Kanmon area is just like in the middle of TSUYU (= Japanese rainy season).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Some where in our sight looking down Kanmon strait is rainy. (Such as the other side of the strait is foggy in the rain, even if no rain around this neighborhood.)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Temperature was already around 30 degree C before 10am and it is very uncomfortable here. (Noisy sound of cicadas which started just yesterday made us feel more uncomfortable.)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In the meantime, we saw dark rain clouds with thunder had approaching and shortly thereafter we would have rain cats and dogs.

middleoftsuyu05

We can’t wait for the end of the rainy season these days.

Thank you and you have a nice day being careful of heat stroke even in rainy weather.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんか暑くて、湿っぽくて、蒸して、不快!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ関門エリアの空はまさに梅雨真っ盛り!

ここから望む海峡はどこかで雨が降っている状況です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(この周辺は雨が降っていなくても対岸が見えないぐらいに湿ってるとか)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

気温も午前中から30度に迫る状況で、不快感マックスです。(今日鳴き始めた蝉の声が、暑さをさらに演出してくれます。)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そうこうしている間に玄界灘から雨雲が雷を従えて近づいて来るのが見えて、バケツをひっくり返したような雨が降り始めます。

middleoftsuyu05

梅雨明けが待ち遠しい今日この頃です。

それでは、熱中症に気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )