いま一番オススメのスタイル!/ Most recommended style!

Japanese Title (邦題): 「いま一番オススメのスタイル!」末尾に

 

Most recommended style!

Good morning to the World, Chiba and Kanmon!

People are living in the blue towns in Chiba, Japan.

However most houses in sight are covered by blue sheets.

kyonan07

Same as disaster area in Tohoku 8 years ago, local carpenters and plasterers who are the professional in fixing houses cannot fix their own houses. (Because they prioritize other house to fix than their own houses.

kyonan08

Not only carpenters, but also staffs in the local government prioritize citizen’s life than their own lives.

The helps wanted in the disaster area are being shifted from big support by the selfdefense force to detail personal support of citizens level.

If you have time, how about you will go and join in the volunteer work in Chiba? I guarantee that you will find out that most saved person will be yourself after voluntary work.

And I personally believe that virtue will be more important essence for human beings than money.

Thank you and you have a nice recovered day as used to be.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いま一番オススメのスタイル!

世界中に朝が、千葉にも、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

蒼い町には人が住んでいます。

でも視野に入るほぼ全ての家が蒼く覆われています。

kyonan07

東北でもそうでしたが、本来修理のプロであるはずの大工さんや左官さんが自分自身の家を修繕できない状況です(人の家を優先するので)。

kyonan08

学校の後輩にあたる自治体職員も被災した自分の家そっちのけで、町民のために奔走していました。

求められているのは自衛隊レベルの大仕事的支援から、市民レベルの細かい支援が必要なステージに移っているように感じました。

お時間ある人は、人助けに出かけていってみてはいかがでしょうか? 人を助けに行ったつもりが、実は救われるのは自分自身だということに気付く貴重な体験ができることと思います。

これからの世の中、お金以上に「徳」が必要になると実感しています。

それでは、どうぞ元通りの素敵な一日を!
(蒼い町は、本来とっても風光明媚な町でした。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

トンネル、、、おまえもか?!/ Et tu, Tunnel?!

Japanese Title (邦題): 「トンネル、、、おまえもか?!」末尾に

 

Et tu, Tunnel?!

Good morning to the World and Kanmon!

At the time of becoming October, prices of various goods and services will be raised up in Japan. It is due to the new consumption taxing rule.

As the new tax will affect all over Japan, here is not the exception.

For example, the fare of Kanmon tunnel will be raised about 10JPY for every class of automobile.

kanmontunnel03

In my case, businesses which I have to go Honshu across the strait have increased, it is difficult for me to accept even 10JPY price up. However, with taking a broad view of things, this price up is not big deal for me because the fee of WAKATO tunnel (under sea tunnel between Wakamatsu ward to Tobata ward in this city) was made free of charge. So total cost of my spending for under sea tunnels in this area has been decreased very much.

Personally I believe that it is better getting enough budget by increasing fee of Kanmon tunnel more to build new bridge between Honshu and Kyushu than pleasing Prime Minister, Shinzo Abe, and Minister of Finance, Taro Aso.

Thank you and you have a nice day by investing to the important thing of your life

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

トンネル、、、おまえもか?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

10月になるタイミングで、いろんな物やサービスが値上げになります。

日本全国が対象の話なので、関門エリアも例外ではありません。

例えば「関門トンネル」!
各車両区分それぞれ10円ほど料金が値上げとなります。

kanmontunnel03

個人的にはここ一年ほど対岸の本州に行く用事が増えているので、たかが10円、されど10円、、、ちょっと痛い値上げです。ただ広い目で見ると、昨年「若戸トンネル(市内若松区と戸畑区を結ぶ洞海湾下を通る海底トンネル)」が無料化しているので、単価・利用頻度を考慮すればトータルでの出費はマイナスかもしれません。

いっそのこと「関門トンネル」、もう少し値上げして、首相や財務大臣に忖度せずに橋を架けれるぐらい資金的な余裕を作るほうが良いのでは、と考えるのは自分だけでしょうか?

それでは、大事なものにはお金や時間を惜しまず、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

心地よい空間!/ One comfortable space!

Japanese Title (邦題): 「心地よい空間!」末尾に

 

One comfortable space!

Good morning to the World, Hyuga and Kanmon!

I went to Miyazaki pref. on my vacation.

It was not a traveling, but I tried to visit various hot spots for my study to create comfortable space. The building was renovated to a wonderful place.

stairsofthesea01

The most impressive facility locates by the beach and it used to be a old fashioned Showa style drive-in.

stairsofthesea02

stairsofthesea03

They seems to sell local fresh products and souvenirs but not like ordinal Japanese local one. They combines several factors such as gelato stand, big franchise coffee shop very well and so on and create comfortable space with one concept.

stairsofthesea04

stairsofthesea05

stairsofthesea06

This is not a topic about this local town, Moji. But we hope that new commercial facility which is planned to be opened at east pier of Mojiko will be like this facility. With that purpose, we report this article.

stairsofthesea07

tothebeach01

At the facility, not only young people but also local elder people dress up casually/naturally and are visiting the place and that game me good impression very much. We believe that people in charge to establish new facility in Mojiko should visit this place.

Thank you and you have a nice day in a comfortable space.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

心地よい空間!

世界中に朝が、日向に、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お休みを利用して行ってきた宮崎。

旅行というわけではありませんでしたが、勉強も兼ねてついでに話題のスポットを訪問してみました。

stairsofthesea01

以前は昭和の香りがするドライブインでしたが、なんとも素敵で快適な施設が出来ていました。

stairsofthesea02

stairsofthesea03

その土地の特産品やお土産なども扱っているようですが、従来型の「お土産センターとも道の駅とも違う雰囲気です。ジェラートや、全国フランチャイズのカフェなども実にうまい具合に統一したコンセプトで融合し、まとまっている心地よい空間です。

stairsofthesea04

stairsofthesea05

stairsofthesea06

この町の施設の話題ではありませんが、来年の夏にオープンすることになっている門司港東海岸の商業施設もこんな風に心地よい場所になってもらいたいという期待を込めてレポートします。

stairsofthesea07

tothebeach01

地元の年配の女性たちもお洒落して利用している姿はとても良い印象を受けました。門司港の商業施設開発に関わる人は視察に行くべきでしょうね。

それでは、どうぞ居心地の良い空間で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ