ロコが滅多に行かない素敵なところ / Wonderful spots where local people seldom visit

Japanese Title (邦題): 「ロコが滅多に行かない素敵なところ」末尾に

 

Wonderful spots where local people seldom visit

Good morning to the World and Kanmon!

dannourapa01

This is river surface, isn’t this? No, no, this is the strait, sea actually.

dannourapa02

As I reported already, I have been exploring this local area lately.

Today I introduce one spot where local people seldom visit.

I should say that we seldom visit the spot, because we are living this area.

dannourapa03

The spot is this. This is a parking area of a highway.

The reason why local people do not use this place:

1. This is a facility of highway (toll road). Usually local people use cheaper way which is tunnel to cross the Kanmon strait.

2. Parking area locate this side of the strait, not the direction side. So people seldom use nearer side parking area.

3. This area is not known as sightseeing spot. So even local government’s tourist guide doesn’t introduce this spot.

dannourapa04

However this facility has clean rest room, fine cafe space, high speed wifi and so on. Everything’s are very comfortable.

dannourapa05

dannourapa06

dannourapa07

If you consider them totally, choosing this facility has much higher cost performance.

dannourapa08

And toll fee is not so expensive for the convenience.

dannourapa09

Thank you and you have a nice day at a comfortable spot with superb view without too many people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ロコが滅多に行かない素敵なところ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

dannourapa01

あれ、これ川面? いえいえ、実は海なんです。

dannourapa02

ここのところ地元を探索していることは報告してきたとおりですが、、、

今回は地元の人がほとんど行かない素敵な場所を紹介します。

地元民だからこそ行かないと言った方が正しいでしょうか?

dannourapa03

それはココ、高速道路のとあるパーキングエリア(PA)です。

なぜ地元民が行かないかというと、

1. この施設は有料高速道路の施設であり、通常、地元民は関門海峡を渡るのに、通行料の安いトンネルを使います。

2. 高速道路を使うにしてもPAは行先側に存在するのではなく、手前側にあるためにわざわざ停車するのに利用しません。

3. 観光スポットとして知られてないために、自治体発行の観光地でも取り上げられたことはありません。

dannourapa04

でも、実はこの施設、トイレをはじめを手始めに、カフェスペース、ネット環境その他とても快適で、

dannourapa05

dannourapa06

dannourapa07

トータルで考えれば、トンネルよりも絶対にコスパがいいんです。

dannourapa08

でもって、実はそんなに利用料金は高くない!

dannourapa09

それでは、人の行かない隠れた絶景・快適スポットで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

急展開! / Turn of season!

Japanese Title (邦題): 「急展開!」末尾に

 

Turn of season!

Good morning to the World and Kanmon!

Just after we saw some news about summer day in this country,

weather forecast started to mention about possibility to have hot summer day.

Is this the influence of global warming?

Anyway, on such hot day we cannot stop thinking of beach! 

tsunoshima01

Sea water is still chilly but comfortable to put your feet in it on a hot summer day

Thank you and you have a nice day by successful heat adaptation utilizing the nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

急展開!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

夏日の話題が出ているなぁと思ったら、、、

今度は真夏日になる可能性について予報が出ていたりして、

地球温暖化の影響でしょうか?

そんな日はやっぱり海!

tsunoshima01

海の水はまだまだ冷たくて暑い日に足を浸すにはちょうどいい温度ですよ。

それでは、自然を生かして上手に暑熱順化して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

ブレイキン、、、一番キマってたで賞! / Breaking: The Coolest Dancers of the Day!

Japanese Title (邦題): 「ブレイキン、、、一番キマってたで賞!」末尾に

 

Breaking: The Coolest Dancers of the Day!

Good morning to the World and Kanmon!

The event of Breaking, people were excited even on the day of qualification.

I was personally surprised by the high performance of the athletes from all over the world.

Among those fine dancers, the coolest one must be them! ‘(brothers?)

breakingforgold21

breakingforgold22

They were the best performers, weren’t they?

It was the moment when I felt happy with seeing wide base of breaking athletes.

Frankly speaking, they should hold collaborating competition for Japanese small kids on Sunday, the next day, using large indoor space of Mikuni World Stadium, in the neighborhood. (Staffs are struggling to get facility users.)

breakingforgold23

breakingforgold24

We saw many kids with their parents who may be a member of dance schools.  This city should have smart idea to make them stay in this city, shouldn’t they?

Thank you and you have a nice day by delving into the behavioral psychology of mass of people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ブレイキン、、、一番キマってたで賞!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

予選から、結構盛り上がっていたブレイキン。

参加各選手のパフォーマンスの高さに驚かされましたが、、、

そんなブレイクダンサーが世界中から集まっているなかで、一番キレキレのポーズを決めていたのが彼ら!(兄弟?)

breakingforgold21

breakingforgold22

ベストパフォーマーですね。(会場裏の休憩スペースに設けられたシートの上で)

我が国の競技者の裾野の広さにうれしくなった瞬間です。

せっかくこんないいイベントをやるんだから、協賛で翌日曜には隣の「ミクニワールドスタジアム」の大部屋でも使って小中学生のコンベでもすればいいのに、、、と速攻で感じました。

breakingforgold23

breakingforgold24

結構ダンススクール単位で見学に来ているような観客グループも多くいたので、もう一泊長く北九州に滞在してもらう知恵が欲しかったですね。

それでは、大衆の行動心理を深読みして素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #ブレイキン, #超若手ダンサー, #未来のメダリスト, #知恵が必要, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,