心配無用の連休の過ごし方!/ How to stay safe during three days holiday!

Japanese Title (邦題): 「心配無用の連休の過ごし方!」末尾に

 

How to stay safe during three days holiday!

Good morning to the World and Kanmon!

When I communicate with my friends living in European countries, I was surprised by the difference of daily life.

Not cultural difference, but reaction and restriction against coronavirus.

According to them, the shops opening in their towns are only for food and daily products. Furthermore the shops close at 18:00, they said.

And there are a few people walking in town.

On the contrary, it is true people are refraining from traveling, but they are going out to town for shopping and enjoy short sightseeing in Japan.
(This is the most difficult situation for the people like us, who are in tourism industry.)

I also want to go out personally but we have to close this guesthouse, if I got infected by the virus. So I go out to the place without close contact with other people.

But to go out for close contact with trouts.

amago01

yamame01
(Photos are natural Amago and Yamame, original Japanese species.)

Thank you and you have a nice day in great nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

心配無用の連休の過ごし方!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ヨーロッパに住んでいる人と近況をやり取りすると、日々の暮らし方の違いに驚きます。

文化の違いについてではなく、感染症に対応するための暮らしの制限です。

聞くところでは、欧州では街中開いているの食料品と日用品のお店だけだそうで、その営業も18時までだそうです。

街を歩いている人もまばらだそうです。

これに対して日本では、旅行等は控えているにしても、街に買い物に出たり、ちょっとしたスポットを訪れる日本人は少なくないようです。
(宿屋的にはそういのが、一番困るんですが、、、)

そうはいっても、もし自分が感染してしまうと営業ができなくなるので、人と濃厚接触することのない場所を選んで出かけます。

魚との濃厚接触を満喫しに、、、!

amago01

yamame01
(画像は天然のアマゴとヤマメ、似ているようで違う魚です。)

それでは、大自然の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

天国への高速 / Highway to heaven

Japanese Title (邦題): 「天国への高速」末尾に

 

Highway to heaven

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, there is a highway trial zone of speed limit 120km/h for the coming higher speed requirement by the society.

speedlimit01
(So far, 100km/h is the majority of highway speed limit around Japan.)

I am simply wondering whether people really need such high speed to transfer themselves.
Whenever I see expensive sports car passing my slow small car, I always notice the difference in sense of value about time.

speedlimit02

I personally want to enjoy every places and scenery I drive through without missing wonderful something by speeding my car.
Let’s enjoy slowing not only transferring time but also spending one and only life.

Thank you and you have a nice day, not limited by the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

天国への高速

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では高速道路をさらに高速化するために、制限速度を120km/hにするための試験運転している区間があります。

speedlimit01

単純に感じるのですが、そんなに急いで移動する必要があるのでしょうか?
高級車が高速道路をかっ飛ばしていくのを見るたびに、自分との価値観の大きな違いに気付かされます。

speedlimit02

せっかくの移動、飛ばしすぎて見逃すもののないように自分はもっと寄り道して、ゆっくり時間をかけて楽しみたいと思います。

ゆっく〜り、なが〜く楽しみましょ。移動も、たった一度の人生も!

それでは、時間に追われることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

究極の過ごし方!/ Ultimate way to prevent fine particles!

Japanese Title (邦題): 「究極の過ごし方!」末尾に

 

Ultimate way to prevent fine particles!

Good morning to the World and Kanmon!

Everyone in Japan is concerning too much about coronavirus to think about pollen allergy.

To minimize contacting with other people except really necessary and urgent, we recommend you to stay at white sand beach with nobody but lovely husband in telecommuting and children in emergency school closure.

ikei01

Thank you and you have a nice day of turning misfortune into fortune in such an unlucky society.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

究極の過ごし方!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

花粉の話題がかき消されるほど、ウイルス対策にてんやわんやの国内のようです。

不要不急の人との接触を実現するために、在宅勤務のお父さん・臨時休校中の子供たちと誰もいないビーチでのんびりするなんていうのはどうでしょう?

ikei01

それでは、こんなときだからこそ災い転じて福となす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )