よ〜く考えよぉ〜♫ お金だけが大事かな〜?/ Money isn’t everything

Japanese Title (邦題): 「よ〜く考えよぉ〜♫、お金だけが大事かな〜?」末尾に

 

Money isn’t everything

Good morning to the World and Kanmon!

Luckily, we are always having qualified guests as usual.

And we have been enjoyed exchanging sincere hearts together with our guests.

What we most grateful has been brand-new information about the country where our guests came from.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And we sometimes receives priceless gifts from some guests.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I always feel lucky to be a host.

We do thank to our precious guests all the time.

Thank you and you have a nice and priceless day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

よ〜く考えよぉ〜♫ お金だけが大事かな〜?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

有難いことに、相変わらず当宿を利用されるゲストの皆さんは素晴らしい方ばかりで、

いつも双方向でまごころをキャッチボールしている感覚を味わわせていただいています。

特にありがたいのはゲストさんのお国の最新事情を生で聞けることですが、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

中にはユニークな(こちらのことを考えて選んだことが分かる)ギフトをいただくこともあり、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

お金には変えられない、宿主冥利につきる思いをさせていただいています。

ほんとうに有難いキャッチボールだと感謝の思いが募ります。

それでは、素敵なプライスレスな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

デメリットをメリットに 〜 ルートを工夫 / To make the disadvantages the advantages – Change the idea about routing

Japanese Title (邦題): 「デメリットをメリットに 〜 ルートを工夫」末尾に

 

To make the disadvantages the advantages – Change the idea about routing

Good morning to the World and Kanmon!

This is very useful information, busy Japanese will never know.

I found it after driving back and force between Kanmon and Tokyo many times.

I know now how much I have wasted for using expressway in particular area.

But it doesn’t mean that I stuck in traffic jam on normal roads.

The most attractive areas are Shizuoka and Setouchi areas.

What is so attractive, you said?

They are bypasses and long range farmer’s road.

nonexpressway11

nonexpressway12

Both are normal roads but we can drive those roads 45 mile/h at cruising speed, a little less than 38 mile/h at average speed. So I don’t recommend this to the drivers who have Ferrari, GTR, such uselessly fast and expensive cars. I do recommend this to the driver who want to drive leisurely, enjoy scenery from a car window and save fuel cost.

nonexpressway01

nonexpressway02

nonexpressway04

nonexpressway05

So please enjoy driving with a relaxed attitude, like do not mind arrive at your destination the next day.

Thank you and you have a relaxing and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デメリットをメリットに 〜 ルートを工夫

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

忙しい人は知ることのないお得情報です。

なんども関門〜東京間を車で行き来して分かってきました。

高速道路を使うのが馬鹿らしいことが。

といっても下道で渋滞にハマるわけではありません。

特に美味しいのが、静岡エリアと瀬戸内エリアです。

何が美味しいって?

それはバイパスと広域農道です。

nonexpressway11

nonexpressway12

どちらも下道ですが、その区間では周囲の流れに合わせての巡航速度は70km/h、平均速度で60km/h弱ぐらいです。なので120km/hオーバーでかっ飛ばしたいフェラーリやGTRドライバーにはおすすめしませんが、のんびり心の余裕をもって旅したい人、車窓の景色を楽しみたい人、燃費を抑えたい人などにおすすめです。

nonexpressway01

nonexpressway02

nonexpressway04

nonexpressway05

どうぞ明日着いても平気ぐらいの余裕を持って、プライスレスな旅を!

それでは、ゆったり素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

パフォーマンス・ライフをパフォーマンス・トラベルに!/ Higher Performance Life for Higher Performance Travel!

Japanese Title (邦題): 「パフォーマンス・ライフをパフォーマンス・トラベルに!」末尾に

 

Higher Performance Life for Higher Performance Travel!

Good morning to the World and Kanmon!

Japanese rainy season is just around the corner and we often have fuzzy morning. But I keep getting sunlight during the preparation of my branch. So I eat it outside enjoying nice wind from the sea.

branch2020-01

A few days ago, I mentioned about difference in food favor between Tokyo and local places. Difference is not only that. I have experienced difference in time of food (to eat and to shop) since I came back to my hometown.

branch2020-02

So, if I only stay in Tokyo time, I can enjoy high cost performance life here.

branch2020-03

Half cost which I can get here means doubling the merit in other words. Furthermore, if I get input of happiness which local people don’t get, it means my happiness level raises higher and higher.

I have tried to adapt my experience of management accounting in a factory during my period as company business man into local life and guesthouse management.

Here, in Kanmon area, I am practicing higher performance life for myself at first, and I share my knowledge, skill and sense with our guests to improve the performance of their travels. It is our style and the biggest happiness for us is to get good feedback from our guests with their word “Thank you, I enjoyed it”. OK, this is the “TOUKA Model”.

Because I could feel that some of our guests felt a little interest in the article few days ago, I dug into the topic a little deeper.

Thank you and you have a nice day getting happiness in double.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

パフォーマンス・ライフをパフォーマンス・トラベルに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨も近くて、なんとなく怪しい雲行きの朝もありますが、ブランチの準備をしているあいだにいつも日差しが差してくるので、爽やかな風にも誘われて屋外で食事してしまうこの頃です。

branch2020-01

さて、先に東京と地方での食の嗜好の違いを話題にしましたが、違うのはそれだけではないようです。というのもどうも食の時間(食べる時間・買う時間)にも違いがあるようなのです。

branch2020-02

おかげで東京時間で生活するだけで、ここでは毎日コストパフォーマンスの良い生活を送れるのが、とてもうれしいUターンだったりします。

branch2020-03

ここで得られるコスト半分とは、ひっくり返せばメリットが倍になるということであり、さらに地元の人達もやらないようなうれしいインプットも得ることで、倍々・累乗で幸せの度合いが増えていく感覚が味わえるということになります。

こんな風にサラリーマン時代に担当した生産部門の管理会計を、ここでの田舎暮らしに取り入れて過ごしています。

そんなわけで、ここ関門では、まず自らがパフォーマンスの高い生活を実践した上で、その知識や経験や感覚をゲストさんにもシェアすることで旅のパフォーマンスを上げてもらうのが当宿のスタイルです。そうした中で最高のインプットはゲストさんからいただく「ありがとう、楽しかったよ」という言葉であって、これこそが「灯火モデル」だったりします。

以上、少し前の話題が、漢字の理解できるゲストさんにちょっとだけウケたので、少しだけ掘り下げてみました。

それでは、しあわせ倍返しの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )