もうプリップリで、今が食べ頃っ!/ Juicy and Plumply! Now is the TIME to EAT it

Japanese Title (邦題): 「もうプリップリで、今が食べ頃っ!」末尾に

 

Juicy and Plumply! Now is the TIME to EAT it.

Good morning to the World and Kanmon!

One of my friend from high school stayed in TOUKA and we went together to eat our hometowns speciality from the sea.

kakikoya01

It is one week to the Event and now is the best timing to eat” BUZEN HITOTUBU KAKI (oyster)” here

kakikoya02

We want our guests to try this special food in special setting in the next weekend.
(There is still vacant space to stay in female dorm room in TOUKA.)

If you are busy next weekend, please don’t be disappointed.
Because, Local Oyster BBQ cabin is very HOT now.

kakikoya05

It is not bad to eat oyster watching ocean.

kakikoya06

Base price is 1,000JPY as BBQ set like this.
(And you add ordering your favorite materials.)

kakikoya07

kakikoya04

kakikoya03

Thank you and you have a fine, nice and tasty day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もうプリップリで、今が食べ頃っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりに帰省した高校の後輩が当宿を利用してくれたので、一緒に故郷の名物を食べに行きました。

kakikoya01

ちょうど名物「豊前海一粒かき」を食べる冬の一大イベントまで一週間。
まさに今が一番旨いタイミングです。

kakikoya02

どうぞこの町のイベントで旬の牡蠣を召し上がってください。
(*お宿は「灯火」へ。女性用ドミトリーに空きがございます。)

もしお忙しくて日程が合わず、次の週末のイベントに来れなくても大丈夫。
地元の「カキ小屋」が今とっても熱いです。(人気も、温度も!)

kakikoya05

海を眺めながら食べる牡蠣は格別ですよ。

kakikoya06

ひと通り牡蠣焼きが楽しめるセットで1,500円。
(そこから好みに合わせて追加オーダーしていくイメージです。)

kakikoya07

kakikoya04

kakikoya03

それでは、どうぞ寒くて旨くて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

葉物野菜高騰! だ・か・ら 地産地消 / Super Expensive Leafy Veggie! Let’s get local products

Japanese Title (邦題): 「葉物野菜高騰! だ・か・ら 地産地消」末尾に

 

Super Expensive Leafy Veggie! Let’s get local products

Good morning to the World and Kanmon!

This winter, leafy vegetables are very expensive in Japan.

So I drive over the big red bridge.

shiokazecabbege01

There are veggie fields everywhere.

shiokazecabbege02

shiokazecabbege03

I stopped at one farmer’s market and got a “SIOKAZE KYABETSU (Sea Breeze Cabbage)” .
It was not so cheap but a little cheaper than discount super market here.

shiokazecabbege04

The menu with fresh soft leaf was:

shiokazecabbege05

Speciality of Kitakyushu, “YAKI-UDON” .

shiokazecabbege06

“YAKI-UDON with plenty of Fresh Cabbage”

Don’t you try to cook this TOUKA original recipe by yourself?

Thank you and you have a healthy nice day with plenty of fresh vegetables.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

葉物野菜高騰! だ・か・ら 地産地消

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この冬、葉物野菜の価格が異様に高いです。

そこで、最近お気に入りの赤い橋の向こうへ!

shiokazecabbege01

shiokazecabbege02

そこは市内有数の野菜の産地。

shiokazecabbege03

産直市場で特産野菜の「潮風キャベツ」を買いました。
めっちゃ安いわけではないけれど、ディスカウントスーパーよりは安いかな。

shiokazecabbege04

採れたて柔らかい葉っぱをつかって、作るのは、、、

shiokazecabbege05

もちろん北九州名物「焼きうどん」。

shiokazecabbege06

「キャベツたっぷり焼きうどん」です。

「灯火」オススメのゲストハウス自炊メニュー、作ってみませんか?

それでは、どうぞ野菜たくさん健康で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

さぁ、待ちに待ったシーズン到来!/ The Season starts NOW!

Japanese Title (邦題): 「さぁ、待ちに待ったシーズン到来!」末尾に

 

The Season starts NOW!

Good morning to the World and Kanmon!

Weather after 3-day holiday was strong wind with rain of snow mingled.

2018oyster01

It seems like the scene described in ENKA (traditional Japanese song).

2018oyster02

Kanmon strait is inland sea but waves hit pier’s wall very hard. It looks like winter shore along the Sea of Japan.
Flying Seagulls, being hit by gust of wind, reminds me an ENKA singer.

Yes, it is the middle of WINTER!

And now is the beginning of wonderful season of our speciality.

2018oyster03

Yes, it is OYSTER season now!

I got a bag of oysters from my parent’s friend, who is farming oysters. I opened them quickly and made them slide into my stomach.
(I eat just after opened them usually, but I arranged them on a dish for taking a picture.)

When he gave them, he said the size is small. But they are enough bigger than normal size of oyster in general.

Standard size of “BUZEN HITOTSUBU KAKI” (brand name of oyster here) is pretty big.

2018oyster05

Many people says that oysters this year are filled well in their shells. I really confirmed it with these.

Over the next two months, we want our guests not to forget writing “To eat Fresh and Delicious Oyster” on their “Things to do list”.

Thank you and you have a nice day, in which wonderful things filled in.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ、待ちに待ったシーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休明けの関門は強風! 雪混じりの冷たい雨が窓を叩きます。

2018oyster01

その様子は、まさに演歌!

2018oyster02

関門海峡は内海なのに、、、押し寄せる波はまるで冬の日本海の様相です。
風に煽られながら飛び交うカモメにつられて、拳を右脇腹から前に出してしまいそうです。

さあ、冬本番です!

で、冬といえば、この土地一番の名物のシーズンです。

2018oyster03

そう、「牡蠣」が 旬っ!

牡蠣を養殖している知人からいただいたひと山を、カパカパと出際よく開けて、、、次から次へとチュルチュルと美味しくいただきました。
(いつもは開けた端から食べるのですが、今回は撮影用に一皿分だけ並べてみました。)

小さいからといただいたのですが、一般的な基準で見れば、十分大きいです。

それが「豊前一粒牡蠣」!

2018oyster05

今年は結構身が詰まっている、と聞いていましたが、まさにその通り。身がブリブリ入ってます。

これから2ヶ月半の間、いらっしゃるゲストさんは、ココでの「やることリスト」に「豊前一粒牡蠣」を忘れられませんよう!

それでは、どうぞ素敵なことがギュッと詰まってるいい一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ