地産地消で ご当地バリューメニュー!/ Local production for local consumption with local recipe!

Japanese Title (邦題): 「地産地消で ご当地バリューメニュー!」末尾に

 

Local production for local consumption with local recipe!

Good morning to the World and Kanmon!

I have been wondering about a lot of cabbages in big basket harvested from the field near the beach in this town.

shiokazeyakiudon01

Where would they go? Who would consume them?

shiokazeyakiudon02

The next day, I found them by chance. In the condition with unbelievably cheap price!

Exif_JPEG_PICTURE

One head of cabbage is cheaper than a bag of bean sprouts. Before purchasing one, I checked the quality and I saw the cut section looked juicy and fresh. I was convinced that they are all best buy.

Exif_JPEG_PICTURE

As I got specialty product of this town, I decided to cook it with a special recipe of this place.

Exif_JPEG_PICTURE

“YAKI-UDON*”!

shiokazeyakiudon06
(*Speciality local food in Kitakyushu)

Remembering that we had cooked it together with our guests.

Cabbage leaves were thick but freshly crispy and the SHIOKAZE Cabbage were cooked very tasty.

Thank you and you have a nice day, taking good and fresh things/ideas harvested near you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

地産地消で ご当地バリューメニュー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町の浜の直ぐそばの畑で収穫されていた大量のキャベツ。

shiokazeyakiudon01

一体どこに運ばれて、誰が消費するんだろう、漠然と疑問に思っていましたが、、、

shiokazeyakiudon02

実はあのあとすぐに、偶然見つけました。それも信じられない値段!

Exif_JPEG_PICTURE

キャベツ一玉、もやしより安いっ!少し不安になったので切り口などチェックしましたが、とってもみずみずしくて新鮮、間違いなく買いです。

Exif_JPEG_PICTURE

せっかくのご当地キャベツ、作るならやっぱりご当地メニューだろうと作りました。

Exif_JPEG_PICTURE

焼きうどん!

shiokazeyakiudon06

海外からのゲストさんたちと一緒によく作ったなぁと思い出しながら、、、

肉厚でシャキシャキの歯ごたえなのに柔らかな口当たりで、、、潮風キャベツ本当に美味しくいただきました。

それでは、身近にある良いものだけを摂り込んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

葉物野菜高騰! だ・か・ら 地産地消 / Super Expensive Leafy Veggie! Let’s get local products

Japanese Title (邦題): 「葉物野菜高騰! だ・か・ら 地産地消」末尾に

 

Super Expensive Leafy Veggie! Let’s get local products

Good morning to the World and Kanmon!

This winter, leafy vegetables are very expensive in Japan.

So I drive over the big red bridge.

shiokazecabbege01

There are veggie fields everywhere.

shiokazecabbege02

shiokazecabbege03

I stopped at one farmer’s market and got a “SIOKAZE KYABETSU (Sea Breeze Cabbage)” .
It was not so cheap but a little cheaper than discount super market here.

shiokazecabbege04

The menu with fresh soft leaf was:

shiokazecabbege05

Speciality of Kitakyushu, “YAKI-UDON” .

shiokazecabbege06

“YAKI-UDON with plenty of Fresh Cabbage”

Don’t you try to cook this TOUKA original recipe by yourself?

Thank you and you have a healthy nice day with plenty of fresh vegetables.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

葉物野菜高騰! だ・か・ら 地産地消

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この冬、葉物野菜の価格が異様に高いです。

そこで、最近お気に入りの赤い橋の向こうへ!

shiokazecabbege01

shiokazecabbege02

そこは市内有数の野菜の産地。

shiokazecabbege03

産直市場で特産野菜の「潮風キャベツ」を買いました。
めっちゃ安いわけではないけれど、ディスカウントスーパーよりは安いかな。

shiokazecabbege04

採れたて柔らかい葉っぱをつかって、作るのは、、、

shiokazecabbege05

もちろん北九州名物「焼きうどん」。

shiokazecabbege06

「キャベツたっぷり焼きうどん」です。

「灯火」オススメのゲストハウス自炊メニュー、作ってみませんか?

それでは、どうぞ野菜たくさん健康で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード!/ Special Local Food, by the guest, for the guest, of the city of Kitakyushu!

Japanese Title (邦題):「ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード!」末尾に

 

Special Local Food, by the guest, for the guest, of the city of Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently Local Food of our hometown is getting favorable reputations.

The menu is :

yakiudon00

“YAKI-UDON”

I teach the recipe and
Guest herself/himself cook IT in TOUKA’s kitchen.
It is “TOUKA’s Special YAKI-UDON”.

What is special?
Answer: The cost is specially low.

Material is like attached pic.

yakiudon01

After guest request us UDON cooking one day prior,
we go shopping together these materials.

And most of the case, guests surprised at the price of main material.
The last guest said that there is one “ZERO” missing on the price tag.

yakiudon02

After getting materials, guest cooks as instruction with using seasoning in TOUKA’s kitchen.

yakiudon03

yakiudon04

“The YAKI-UDON” will be completed in 15min.

Here, bon appétit!

yakiudon05

Thank you and you have a fine dinner table, with self-made* local food.

*To cook local menu cheap and tasty by using local material with local people.
This is the new style to enjoy traveling, which TOUKA proposing to tourists.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストによる ゲストのための 北九州のご当地フード

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、我がふるさとのB級グルメが好評です。

そのB級グルメ・メニューとは、、、

yakiudon00

、、、「焼きうどん」

ここ灯火のキッチンで、レシピをお教えして、
「灯火スペシャル焼きうどん」をゲストご自身に作っていただきます。

なにがスペシャルかって、、、
スペシャル・ローコストなんです。

yakiudon01

食材はこんな感じ(画像)で、
前日に調理してみたい旨、申し込んでいただくのですが、
当日、材料を一緒に買いに行って驚かれます。

なかでも特に驚かれるのが主材料。
先日のゲストはゼロがひとつ足りないのでは?と言ってました。

yakiudon02

あとはキッチン備え付けの調味料、灯火オリジナル具材(あれば)を加えて!

yakiudon03

yakiudon04

さあ召し上がれ!

yakiudon05

それでは、どうぞ自作料理*で素敵な食卓を!

*その土地の郷土料理をロコと一緒に安く作って食べる。
灯火の提案する新しい旅のスタイルです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ