これぞ自信の証し?! 自慢のローカル・イベント / This is the proof of confidence?! Local Event we are proud of

Japanese Title (邦題):「これぞ自信の証し?! 自慢のローカル・イベント」末尾に

 

This is the proof of confidence?! Local Event we are proud of

Good morning to the World and Kanmon!

This is a a mistake-searching game.

Can you find out what is the differences between Left and Right?

kakimatsuri00

Biggest winter food event in this town which we are focusing on!
We can see the event organizer’s confidence* in their flyer.

*I’ve never seen such “nothing-changed flyer” issued every year, so far.

Don’t you try their confidence at the site of the event?

Thank you and you have a wonderful day both in name and reality.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これぞ自信の証し?! 自慢のローカル・イベント

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ハイ、ここで間違い探しクイズです!

右の画像と左の画像、、、いったいどこが違うでしょう?

kakimatsuri00

再三再四ココで取り上げてきた郷土食、冬の一大イベント!
主催者側の自信*のあらわれが、チラシにまで見受けられます。

*自分の記憶ではココまで“変えない”商業イベントチラシを他で見たことがありません。

さてさてこの自信、その実力のほどを現地で試してみませんか?

それでは、どうぞ名実ともに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

もうプリップリで、今が食べ頃っ!/ Juicy and Plumply! Now is the TIME to EAT it

Japanese Title (邦題): 「もうプリップリで、今が食べ頃っ!」末尾に

 

Juicy and Plumply! Now is the TIME to EAT it.

Good morning to the World and Kanmon!

One of my friend from high school stayed in TOUKA and we went together to eat our hometowns speciality from the sea.

kakikoya01

It is one week to the Event and now is the best timing to eat” BUZEN HITOTUBU KAKI (oyster)” here

kakikoya02

We want our guests to try this special food in special setting in the next weekend.
(There is still vacant space to stay in female dorm room in TOUKA.)

If you are busy next weekend, please don’t be disappointed.
Because, Local Oyster BBQ cabin is very HOT now.

kakikoya05

It is not bad to eat oyster watching ocean.

kakikoya06

Base price is 1,000JPY as BBQ set like this.
(And you add ordering your favorite materials.)

kakikoya07

kakikoya04

kakikoya03

Thank you and you have a fine, nice and tasty day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もうプリップリで、今が食べ頃っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりに帰省した高校の後輩が当宿を利用してくれたので、一緒に故郷の名物を食べに行きました。

kakikoya01

ちょうど名物「豊前海一粒かき」を食べる冬の一大イベントまで一週間。
まさに今が一番旨いタイミングです。

kakikoya02

どうぞこの町のイベントで旬の牡蠣を召し上がってください。
(*お宿は「灯火」へ。女性用ドミトリーに空きがございます。)

もしお忙しくて日程が合わず、次の週末のイベントに来れなくても大丈夫。
地元の「カキ小屋」が今とっても熱いです。(人気も、温度も!)

kakikoya05

海を眺めながら食べる牡蠣は格別ですよ。

kakikoya06

ひと通り牡蠣焼きが楽しめるセットで1,500円。
(そこから好みに合わせて追加オーダーしていくイメージです。)

kakikoya07

kakikoya04

kakikoya03

それでは、どうぞ寒くて旨くて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

人生 何事も、便利に、美味しく、そして楽しく!/ The Life should be Convenient, Tasty and Happy!

Japanese Title (邦題): 「人生 何事も、便利に、美味しく、そして楽しく!」末尾に

 

The Life should be Convenient, Tasty and Happy!

Good morning to the World and Kanmon!

The Oyster, I posted on the last article.

Its brand name is “BUZEN HITOTSUBU KAKI”.

As its name tells, its farming areas are east coast of our home town.
However, there is no rail road in east coast, the access is not so good.
(Nevertheless, the airport locates in east coast, furthermore it is on the ocean.)

Along the national road in the east coast, there are several “KAKI GOYA(Oyster BBQ Pit)” doing business. As the access is not convenient in east coast, it is very hard to go there specially for the tourists from overseas, who can only use public transportation.
(Someone have to make some improvement, if he want to introduce the oyster to global market.)

In such market condition for the oyster, there will be a nice event (even for the tourists) being prepared in the beginning of Feb.

kaki01

The place of the event is the biggest sightseeing spot in this city.

The price is a kind of reasonable, but it is convenient for us to have casual outdoor party, enjoying seasonal speciality food.

kaki02

kaki08

200 of small BBQ pit will be prepared there. And food supplying tents will surround the BBQ area. One of them will be local beer factory, which is famous among Korean tourists. It may be smart idea to enjoy their expensive beer in this event (with a little cheaper price?).

kaki06

kaki09

(upper pic: Is this really reasonable? Math questionnaire in 2017. )

“Oyster BBQ at waterfront” sounds not bad, doesn’t it?

kaki03

kaki05

If you are planning to visit Kitakyushu and Kanmon area in coming Feb, we strongly recommend you to stay here the first weekend. As this is our hometown and we want you to have good experience in our hometown, TOUKA will give you useful information such as “how was the festival last year”.

Thank you and you have a nice tasteful day, enjoying happy outdoor in cold winder.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人生 何事も、便利に、美味しく、そして楽しく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の記事で紹介したご当地名物の牡蠣。

ブランド名は「豊前一粒牡蠣」です。

ところがこの名前が示すように、その産地はわが街東側沿岸です。
実は東側には鉄道が走っておらず、多少アクセスが不便です。
(とはいっても空港も東側、さらに海の上ですけど、、、笑)

その東側の国道に沿って「かき小屋」という、牡蠣のバーベキュー小屋が点在しているのですが、公共交通機関しか移動の手段のない外国人観光客には至って不便です。
(だれかがなんとかすべきでしょうね。)

そんな状況下、観光客にもありがたいイベントが開催される予定です。

kaki01

開催場所は市内一の観光地。

価格はまあそこそこリーズナブル程度ですが、このイベントの良さは皆でワイワイやりながらご当地名物を堪能できること。

kaki02

kaki08

観光エリアの真ん中にある広場に焼き台が200台ズラッと並びます。それぞれのグループでワイワイ。BBQエリアを取り囲むように屋台も出ます。韓国からのゲストに人気の「地ビール」も出店するので、気軽にテイスティング出来るのは悪くないと思います。

kaki06

kaki09

(↑あれっ?本当にお得?! 算数の実践問題です。で、今年の価格に注目です。)

kaki03

ウォーターフロントで牡蠣のバーベキュー、、、このフレーズ悪くないでしょ。
(これは言っちゃあいけないことですが、昨年美味しいと思ったのは、、、実は特大サザエでした。)

kaki05

2月に北九州・関門観光をご検討中の方は最初の週末を“強力”にお勧めします。
「灯火」も我が町が自慢する名物を食べてほしいので、昨年どうだったかなどの情報を積極的に提供するつもりです。

それでは、どうぞ真冬だけど美味しくアウトドアを楽しむ粋で素敵な一日を!

*でもね、正直言うとこのイベント、旅行者に全然優しくないんです。チラシは日本語のペラ一枚だし、HP他の情報もない。さらにそのチラシの内容も不親切で、地図や料金情報すらない。

2018kaki00

日本人ですら、どうやったら美味しい牡蠣にありつけるのか分かりにくい。これは海峡花火と同様で(集客が見込めるからか)、わが町のセールスポイントでさらに強化すべき「旅行者に対しての親切さ」に乏しい(客観的には一見さんお断りにしか見えない)イベントなんです。興味あるゲストのみなさんには「灯火」がしっかり情報提供しますので、どうぞ「美味しくて、楽しい思い出」を作ってください。*

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ