立ち始めた波のように / Like Waves!

Japanese Title (邦題): 「立ち始めた波のように」末尾に

 

Like Waves!

Good morning to the World and Kanmon!

Since beginning of September, guesthouse has been calm, not like in August

But we can feel that new reservation start coming after this weekend.

offshore01

It is just like new waves coming to the beach after long silence.

We don’t need one big wave but want to have regular good shaped waves keep coming to this beach.

Thank you and you have a nice day, keep having only one but wonderful wave every time.

(*Pic = The Monday’s first off-shore good wave coming to the beach in Kitakyushu.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

立ち始めた波のように

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

9月になり、ゲストハウスもひと息ついたと思っていたら、

この週末あたりから、予約が増えそうな予感です。

offshore01

その様子は、穏やかだった浜に波が立ち始める様子に似ています。

大波はよいので、コンスタントにサイズの良い波が続くと良いなぁと心から願っています。

それでは、どうぞたったひとつの素敵な波に出会う一日を!

(*画像は月曜の波。弱いオフショアで、さざ波さえ無かった浜に急に良い波がブレイクし始めました。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

この町で夢を!/ Try Your Dream in This Town!

Japanese Title (邦題): 「この町で夢を!」末尾に

 

Try Your Dream in This Town!

Good morning to the World and Kanmon!

Last week, one young guest stayed in this guesthouse.

She was a teenager university student and came this town to confirm her dream and future job.

The reason why she came here is so this town.

Her dream is “MOVIE” (film making).

It was not confirmed yet, but she’s dreaming to work in the movie industry. She came to this town to join as an extra, and try to feel the atmosphere of making a film on the real location.

I thought that extras of films are structured by only local time-rich people. I was surprised to know that people who have concrete objective came to this town from other places in Japan.

By the way, filming schedule of last week was :
*Meeting Place : somewhere in Moji
*Meeting Time : 7:00am
*Finish time : Sunset

The place was so remote area and it seemed very difficult for her to show up there at 7 o’clock on time.

I wanted to bring her there, but I couldn’t. Because there were other guests staying in TOUKA.

However, one of our supporters volunteered to drive her there.

When she came back here, her face were full off satisfaction. She could not only feel the atmosphere as an extra, but also have a chance with movie staffs about film making.

TOUKA want to keep supporting dreaming young people like her, as the city of Kitakyushu is supporting film making.

movie01

By the way, it seems that my old elementary school also supporting film making.

Thank you and you have a happy life, keep having dream in your mind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町で夢を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週からこの週末にかけて、1人の若いゲストが当宿を利用されました。

まだ10代の若いゲストは大阪の大学生で、自分の夢・進路を確認するためにこの町にやってきたのです。

その理由が、とてもこの町らしいのです。

そう、彼女の夢は映画、、、

まだ漠然ながら、映画の世界で働くことを夢見ていて、まずはエキストラに応募し、制作現場を肌で感じてみようとこの町にやってきたのでした。

これまで、エキストラと言えば、地元のタイムリッチな人が参加するものだとばかり思っていましたが、こうした目的を持って遠くからわざわざ参加する人がいることを知り、驚きました。

さて、今回のエキストラは、、、
集合場所: 門司区某所。
集合時間: 7時。
撮影時間: 日没まで。
集合場所がとても辺鄙なところで、遠くからはるばるやってきて足のない旅行者には参加が難しい条件です。

他にもゲストがいるので、自分が送り届けるのは無理でしたが、当宿のサポーターの中から送ってくれる人が見つかり、無事現場へ送り届けることができました。

夜中、撮影現場から戻ってきた彼女の表情は、とても晴れ晴れとしていて、充実感に満ちていました。現場の雰囲気を味わえただけでなく、映画制作スタッフとも話をすることができたようで、素敵な経験がたくさんできたようです。

「灯火」はこれからも夢に向かって進む若者をサポートをしていきたいと考えています。

movie01

ちなみに、わが母校も、この町での映画制作をサポートをしているようです。

それでは、いくつになっても夢を追い続ける素敵な人生を。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

初めてのプレゼント!/ The First Gift!

Japanese Title (邦題): 「初めてのプレゼント!」末尾に

 

The First Gift!

Good morning to the World and Kanmon!

A guest, came back from sightseeing, gave us a flower.
It was first flower gift from our guest.

Pink Rose.

Later we knew that she is a florist who teaches flower arrangement.
She chose it because it suit to the atmosphere of TOUKA.

We put it in a vase, just after we got it.

rose01

Next morning, it change the atmosphere of our dining room very much.
Pink color was best matched with morning sunlight.

From another angle, the flower looks beautiful with blue sea for the background.

rose02

It seemed that all guests could enjoy their breakfast with the flower.

Thank you and you have a wonderful weekend, with beautiful flower near you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初めてのプレゼント!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光から戻ってきたゲストにいただきました。

初めてゲストからいただいた「お花のプレゼント」。

ピンクの薔薇

後で名刺を交換して分かったのですが、、、
彼女はフローリスト。お花の先生だそうです。

ウチ(「灯火」)に合う花を選んできてくれたようです。

早速花瓶に生けて、翌朝、、、

rose01

朝の光の中にピンクが絶妙です。

角度を変えて見ると青い海をバックにこれまた良い感じ。

rose02

ゲストはみなさん朝食が余計に美味しく感じられたようです。

それでは、どうぞ花のある素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ