とかく人を評価できる立場ではありませんが、、/ I am not a person who can evaluate others, but

Japanese Title (邦題): 「とかく人を評価できる立場ではありませんが、、」末尾に

 

I am not a person who can evaluate others, but

Good morning to the World and Kanmon!

I went to see the movie “Goodbye Elegy” at the theater which are one of the location of the movie.

oosugiren13

This movie hasn’t gotten good sales record and reputation but it is worth interesting and full of findings for me. That is my impression of this movie.

oosugiren10

However, my points of interest may be a little different from general audience of the movie.

Different (special) point:
– Same as author, the main stage is my hometown too.
– As the main character, old mother/parents living there.
– Once left from hometown, I lived in Tokyo and U.S. as author.
– I also have long experience of supporting orphans house as the partner role.
– There is a movie director in friend/classmate.

With considering such special background, my impression about the location setting of the movie is:

oosugiren11

*Good Point:
– Taking care not to take too common places in scenes, such as Mojiko Retro area and Kokura station.

*Piteous Point:
– Most of all locations were used already in other TV dramas and movies and there is a big risk of feeling strange deja vu in watching the movie.

oosugiren12

As I felt, my friend, classmate, OB/OG of my high school can feel similar nostalgia by every scene of this movie. It might be a good idea to watch this movie before coming back this home town to attend high school reunion. This can be a guide video of hometown rather than a movie.

Anyway, I like his straight role play of Ren Oosugi in this movie. I believe he has unfinished business as he was so talented. I pray that his soul may rest in peace.

Thank you and you have a nice day like movie scene.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とかく人を評価できる立場ではありませんが、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

名優 大杉漣の遺作「グッバイエレジー」をそのロケ地にもなった映画館で見てきました。

oosugiren13

こちらの作品、興行成績や評論を見る限りそれほど芳しい評価は得ていないようですが、自分的にはとても興味深く・気付きも多い作品だったというのが率直な感想です。

oosugiren10

ただ 何故興味深いかは、映画の観客として少し特殊かもしれません。

特殊な理由:
・作者同様、舞台が自分の故郷でもあること
・主人公同様、その故郷に老いた親が生活していること
・ロケ地に自分が学生だった頃、そしてUターン後の今慣れ親しむ場所が多いこと
・一度は故郷を離れ、東京や米国に出ており、作者の気持ちがわかること
・長年児童養護施設を支えているので、相手役にも感情移入できること
・友人/クラスメイトに映画監督がいること

そうした特殊事情もあわせて、ロケ地を中心に感想を上げると、、、
(ストーリーやカメラワークについての評価は専門家に任せます。)

oosugiren11

評価したいこと:
・門司港レトロや小倉駅などの一般的でいわゆる俗的な場所が写り込まない様に意識されていたこと。

イマイチだったこと:
・既に他の映画やドラマでも使いまわされているロケ地が多く、新鮮味がありませんでした。もう少しディープなロケ地も使用しないと、作品に変な既視感を感じるリスクがあるように思いました。

oosugiren12

この映画、自分が興味を持てたように、故郷を離れた同級生や、高校の先輩・後輩はきっと同様の共感を持つだろうと思います。折しも同窓会などの開催される時期、こちらの映画を通して「故郷を復習」した上で、帰省してみてはいかがでしょう。大杉漣さんの人柄も出ている演技には好感を持ちました。演技派だっただけに、やり残したことや未練も多いと思います。心からご冥福をお祈りします。

それでは、どうぞ映画のような素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

この町で夢を!/ Try Your Dream in This Town!

Japanese Title (邦題): 「この町で夢を!」末尾に

 

Try Your Dream in This Town!

Good morning to the World and Kanmon!

Last week, one young guest stayed in this guesthouse.

She was a teenager university student and came this town to confirm her dream and future job.

The reason why she came here is so this town.

Her dream is “MOVIE” (film making).

It was not confirmed yet, but she’s dreaming to work in the movie industry. She came to this town to join as an extra, and try to feel the atmosphere of making a film on the real location.

I thought that extras of films are structured by only local time-rich people. I was surprised to know that people who have concrete objective came to this town from other places in Japan.

By the way, filming schedule of last week was :
*Meeting Place : somewhere in Moji
*Meeting Time : 7:00am
*Finish time : Sunset

The place was so remote area and it seemed very difficult for her to show up there at 7 o’clock on time.

I wanted to bring her there, but I couldn’t. Because there were other guests staying in TOUKA.

However, one of our supporters volunteered to drive her there.

When she came back here, her face were full off satisfaction. She could not only feel the atmosphere as an extra, but also have a chance with movie staffs about film making.

TOUKA want to keep supporting dreaming young people like her, as the city of Kitakyushu is supporting film making.

movie01

By the way, it seems that my old elementary school also supporting film making.

Thank you and you have a happy life, keep having dream in your mind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町で夢を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週からこの週末にかけて、1人の若いゲストが当宿を利用されました。

まだ10代の若いゲストは大阪の大学生で、自分の夢・進路を確認するためにこの町にやってきたのです。

その理由が、とてもこの町らしいのです。

そう、彼女の夢は映画、、、

まだ漠然ながら、映画の世界で働くことを夢見ていて、まずはエキストラに応募し、制作現場を肌で感じてみようとこの町にやってきたのでした。

これまで、エキストラと言えば、地元のタイムリッチな人が参加するものだとばかり思っていましたが、こうした目的を持って遠くからわざわざ参加する人がいることを知り、驚きました。

さて、今回のエキストラは、、、
集合場所: 門司区某所。
集合時間: 7時。
撮影時間: 日没まで。
集合場所がとても辺鄙なところで、遠くからはるばるやってきて足のない旅行者には参加が難しい条件です。

他にもゲストがいるので、自分が送り届けるのは無理でしたが、当宿のサポーターの中から送ってくれる人が見つかり、無事現場へ送り届けることができました。

夜中、撮影現場から戻ってきた彼女の表情は、とても晴れ晴れとしていて、充実感に満ちていました。現場の雰囲気を味わえただけでなく、映画制作スタッフとも話をすることができたようで、素敵な経験がたくさんできたようです。

「灯火」はこれからも夢に向かって進む若者をサポートをしていきたいと考えています。

movie01

ちなみに、わが母校も、この町での映画制作をサポートをしているようです。

それでは、いくつになっても夢を追い続ける素敵な人生を。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ