おめでとう!もひとつおめでとって言いたいね!/ Happy Birthday! please get celebrated once more!

Japanese Title (邦題): 「おめでとう!もひとつおめでとって言いたいね!」末尾に

 

Happy Birthday! please get celebrated once more!

Good morning to the World and Kanmon!

A certain famous university in this city.

Don’t you want to cheer up someone trying their hardest?

This week, we are having a typical guest of this season.

Yes, she is a preparatory student.

kaishin00

She came from China to take entrance examination of a certain famous university in this city.
(It is the school, we use mono-rail to go there, you know?)

Today is date of her examination, and yesterday was her birthday.

We can’t afford not to celebrate/cheer her, after hearing that and watching her studying very hard here. So we decided to hold TAKOYAKI party for her with Korean boys to celebrate/cheer her.

kaishin01

kaishin02

We really want her to pass the exam and to be an university student of this city. So, good luck!

Don’t you think so, Mr.OB and Ms.OG of the university?

kaishin03

Thank you and you have a wonderful life, with hard work will pay off.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おめでとう!もひとつおめでとって言いたいね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

がんばっている人を見ると、応援したくなりませんか?

この時期ならではゲストがいらっしゃいました。

そう、受験生です。
はるばる中国から当市にある「某有名一流公立大学?」を目指しての受験です。
(それがどこかは通学にモノレールを使うと言えばわかるかな?)

kaishin00

本日が面接受験で、なんと昨日は誕生日!

そこまで聞くと応援しないわけにはいかない気質なので、韓流男子たちも巻き込んで誕生&受験応援たこ焼きパーティを開催しました。

kaishin01

kaishin02

本当に心から合格してほしいし、当市の大学生になってもらいたいですね。
加油!

そうは思いませんか、当大学の先輩諸氏!

kaishin03

それでは、どうぞ頑張っただけ報われる素敵な人生を!
(「灯火」は応援します。)

*この町に来てくれることを見越して、みなさんに可愛がってもらうためにもご当人の許可をもらって画像掲載しています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

人生 何事も、便利に、美味しく、そして楽しく!/ The Life should be Convenient, Tasty and Happy!

Japanese Title (邦題): 「人生 何事も、便利に、美味しく、そして楽しく!」末尾に

 

The Life should be Convenient, Tasty and Happy!

Good morning to the World and Kanmon!

The Oyster, I posted on the last article.

Its brand name is “BUZEN HITOTSUBU KAKI”.

As its name tells, its farming areas are east coast of our home town.
However, there is no rail road in east coast, the access is not so good.
(Nevertheless, the airport locates in east coast, furthermore it is on the ocean.)

Along the national road in the east coast, there are several “KAKI GOYA(Oyster BBQ Pit)” doing business. As the access is not convenient in east coast, it is very hard to go there specially for the tourists from overseas, who can only use public transportation.
(Someone have to make some improvement, if he want to introduce the oyster to global market.)

In such market condition for the oyster, there will be a nice event (even for the tourists) being prepared in the beginning of Feb.

kaki01

The place of the event is the biggest sightseeing spot in this city.

The price is a kind of reasonable, but it is convenient for us to have casual outdoor party, enjoying seasonal speciality food.

kaki02

kaki08

200 of small BBQ pit will be prepared there. And food supplying tents will surround the BBQ area. One of them will be local beer factory, which is famous among Korean tourists. It may be smart idea to enjoy their expensive beer in this event (with a little cheaper price?).

kaki06

kaki09

(upper pic: Is this really reasonable? Math questionnaire in 2017. )

“Oyster BBQ at waterfront” sounds not bad, doesn’t it?

kaki03

kaki05

If you are planning to visit Kitakyushu and Kanmon area in coming Feb, we strongly recommend you to stay here the first weekend. As this is our hometown and we want you to have good experience in our hometown, TOUKA will give you useful information such as “how was the festival last year”.

Thank you and you have a nice tasteful day, enjoying happy outdoor in cold winder.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人生 何事も、便利に、美味しく、そして楽しく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の記事で紹介したご当地名物の牡蠣。

ブランド名は「豊前一粒牡蠣」です。

ところがこの名前が示すように、その産地はわが街東側沿岸です。
実は東側には鉄道が走っておらず、多少アクセスが不便です。
(とはいっても空港も東側、さらに海の上ですけど、、、笑)

その東側の国道に沿って「かき小屋」という、牡蠣のバーベキュー小屋が点在しているのですが、公共交通機関しか移動の手段のない外国人観光客には至って不便です。
(だれかがなんとかすべきでしょうね。)

そんな状況下、観光客にもありがたいイベントが開催される予定です。

kaki01

開催場所は市内一の観光地。

価格はまあそこそこリーズナブル程度ですが、このイベントの良さは皆でワイワイやりながらご当地名物を堪能できること。

kaki02

kaki08

観光エリアの真ん中にある広場に焼き台が200台ズラッと並びます。それぞれのグループでワイワイ。BBQエリアを取り囲むように屋台も出ます。韓国からのゲストに人気の「地ビール」も出店するので、気軽にテイスティング出来るのは悪くないと思います。

kaki06

kaki09

(↑あれっ?本当にお得?! 算数の実践問題です。で、今年の価格に注目です。)

kaki03

ウォーターフロントで牡蠣のバーベキュー、、、このフレーズ悪くないでしょ。
(これは言っちゃあいけないことですが、昨年美味しいと思ったのは、、、実は特大サザエでした。)

kaki05

2月に北九州・関門観光をご検討中の方は最初の週末を“強力”にお勧めします。
「灯火」も我が町が自慢する名物を食べてほしいので、昨年どうだったかなどの情報を積極的に提供するつもりです。

それでは、どうぞ真冬だけど美味しくアウトドアを楽しむ粋で素敵な一日を!

*でもね、正直言うとこのイベント、旅行者に全然優しくないんです。チラシは日本語のペラ一枚だし、HP他の情報もない。さらにそのチラシの内容も不親切で、地図や料金情報すらない。

2018kaki00

日本人ですら、どうやったら美味しい牡蠣にありつけるのか分かりにくい。これは海峡花火と同様で(集客が見込めるからか)、わが町のセールスポイントでさらに強化すべき「旅行者に対しての親切さ」に乏しい(客観的には一見さんお断りにしか見えない)イベントなんです。興味あるゲストのみなさんには「灯火」がしっかり情報提供しますので、どうぞ「美味しくて、楽しい思い出」を作ってください。*

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

これから起こること!/ It will happen soon!

Japanese Title (邦題): 「これから起こること!」末尾に

 

It will happen soon!

Good morning to the World and Kanmon!

“It is not on guidebooks, but the place we can touch deep Japan”

“Energetic spot Digital camera or Smart phone camera cannot capture”

“It is not Instagenic, but can be a jewel in the box named memories.

TOUKA keep proposing our guests such “TRIP”, ordinary tourists cannot experience.

Year of 2018 is just around the corner. So we introduce a little bit about “Must-See Event” of coming new year.

The first event we recommend is traditional culture which we used to enjoy everywhere in Japan, but can be seen rarely in big cities now.

It is “DONDO-YAKI”.

kifune06

DONDO-YAKI is one of endangered Japanese public culture. Communities without strong relationship (KIZUNA) abandoned to hold event anymore.

TOUKA schedule to join it on Jan.14 along with the worship for safety operation. Of course, we ask our guests to join us.

DONDO-YAKI we are going is the best in several we checked this year.

kifune04

It will be held in a small shrine but ceremony is well organized and ZENZAI (Japanese sweet soup) provided by the shrine is delicious. We hope our guests like the taste.

We want them to try baking MOCHI (rice cake) hanging from the rod to the DONDO-YAKI fire.

kifune08

It is not advertised on guidebooks, magazines and even internet.

Thank you and you have a not-famous but wonderful day for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これから起こること!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「ガイドブックには載っていないけど、ディープな日本に浸れる場所」
「デジカメやスマホでは写せないプラーナ(エネルギー)に溢れたスポット」
「インスタ映えはしないけど、思い出という玉手箱に光る記憶」

そんな普通の旅行者が経験しない「旅」を提案している宿が「灯火」。
まもなく2018年! 年明けからの見どころに少し触れていきたいと思います。

お薦めは、、、
以前は日本中いたるところで見られたのに、今は大都市などでは見られない年明けの光景です。もちろん外国人旅行者で参加したことのある人は希少でしょう。

それは、、、「どんど焼き」

kifune06

町内会やご近所の「絆」のない地域では、なくなってしまった所もいまでは多い、絶滅危惧種の日本人の庶民文化です。

「灯火」では安全祈願のお参りも兼ねて、1月14日のお昼頃に行く予定です。
その日はゲストにも声をかけ、興味のある方はお連れするつもりです。

昨年いくつか回って比べた上の選りすぐりの「どんど焼き」。

kifune04

規模はちいさいながら祭儀もしっかりしていて、こちらで振る舞われる「ぜんざい」はとっても美味しいので、ゲストも気に入ってくれるといいなぁと思っています。

子供達と一緒に、是非、竿の先に吊るして焼く餅も経験してもらいたいですね。

kifune08

ネットやガイドブックに載っているイベントではありません。

それでは、どうぞ有名ではなくても満足のいく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ