旬感溢れる!/ Keen sense of season!

Japanese Title (邦題): 「旬感溢れる!」末尾に

 

Keen sense of season!

Good morning to the World and Kanmon!

Every time guests check out from this guesthouse on the last day of the stay, we are concerned whether she/he could enjoy staying here or not. That is always our biggest interest, even though TOUKA is a little/cheap guesthouse.

One day this week, a guest handed me one thing at the entrance hall.

It was a gift which she drew during her stay here.

jieungift01

She stayed here in TSUYU season and prepared a gift considering coming summer.

We are sure that we will remember her, when we will have TSUYU season every year.

Thank you and you have a memorable nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

旬感溢れる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

滞在最終日の朝を迎え、ゲストがチェックアウトする時にいつも気になることは、当宿での滞在で満足されたかどうか? たとえ安宿であっても一番気になります。

見送ろうと一緒に玄関を出た時に、ゲストさんから手渡されました。

滞在中に描いたという素敵なプレゼント。

jieungift01

梅雨に宿泊いただいたゲストさんからの、夏をも意識した贈り物です。

きっとこれから梅雨を迎えるたびに、このゲストさんのこと思い出すだろうな。

それでは、どうぞ思い出に残る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

教えようか、、悶々っ!/ Should we share/teach or not?!

Japanese Title (邦題): 「教えようか、、悶々っ!」末尾に

 

Should we share/teach or not?!

Good morning to the World and Kanmon!

It is very interesting to share wonderful experience with our guests. However TPO to share/teach is very important, no matter how wonderful it is.

tanabatasunset01

The setting sun of Tanabata evening was quite big, really red and very beautiful.

tanabatasunset02

Our guests already came back to this guesthouse from fish market after enjoying sushi. But we decided not to teach them about the beautiful sunset after wondering we should teach or not.

Why?

Because they are couple guests.

They didn’t see the sunset but they said that they had wonderful experience walking seaside road watching night view of the strait. We believe that is the most wonderful experience of their Tanabata stay here.

Thank you and you have only one, very best wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

教えようか、、悶々っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

素敵なことをゲストと共有できるのが楽しい毎日ですが、、、
どんなに素敵な体験でもTPOが意外に大事だったりします。

tanabatasunset01

七夕の日の日没は、雲の下から再び現れた太陽がほんとうに大きくて真っ赤でなかなか見ることのない夕陽でした。

tanabatasunset02

魚市場でお寿司を満喫したゲストは6時には宿に戻っていたのですが、夕陽がキレイなことを教えようか迷った末、黙っていることにしました。

なぜって、、、

それはゲストが仲良しカップルだからです。

夕陽は見れませんでしたが、そのあとのシーサイド夜景散歩を楽しまれたそうなので、彼らにとってそれが一番の七夕ステイだったのだと確信します。

それでは、どうぞオンリーワン、ベリーベストな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

一年に一度ぐらいは、、、/ Once in a year

Japanese Title (邦題): 「一年に一度ぐらいは、、、」末尾に

 

Once in a year

Good morning to the World and Kanmon!

Sunday was TANABATA (the festival of stars) in Japan.

After sending of our couple guests, who walked to the quay for night view, I looked up the sky for the stars.

tanabata11

As Kitakyushu is one of ordinance-designated cities of Japan, night sky is not so dark and we cannot see so many stars but it was beautiful enough on Sunday. (I tried to take photo, but sky looks much more beautiful through the naked eyes.)

tanabata12

When I looked down to the street, one stray cat also looked up the sky.

Thank you and you have a nice day, with a turn of Fortune’s wheel.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一年に一度ぐらいは、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日曜日は七夕。

ゲストのカップルが夜景を見に近くの海岸へ散歩に行くのを見送ったついでに、ゲストハウスから星を眺めてみました。

tanabata11

北九州も一応政令指定都市なので、空は明るく、満天の星空とはいきませんが、けっこう星空は綺麗でした。(カメラで撮ってみましたが、肉眼で見る方が格段に綺麗です。)

tanabata12

目線を下ろすと、野良猫が一匹、一緒に星を眺めていたようです。

それでは、どうぞ素敵なめぐり合わせ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ