この町で夢を!/ Try Your Dream in This Town!

Japanese Title (邦題): 「この町で夢を!」末尾に

 

Try Your Dream in This Town!

Good morning to the World and Kanmon!

Last week, one young guest stayed in this guesthouse.

She was a teenager university student and came this town to confirm her dream and future job.

The reason why she came here is so this town.

Her dream is “MOVIE” (film making).

It was not confirmed yet, but she’s dreaming to work in the movie industry. She came to this town to join as an extra, and try to feel the atmosphere of making a film on the real location.

I thought that extras of films are structured by only local time-rich people. I was surprised to know that people who have concrete objective came to this town from other places in Japan.

By the way, filming schedule of last week was :
*Meeting Place : somewhere in Moji
*Meeting Time : 7:00am
*Finish time : Sunset

The place was so remote area and it seemed very difficult for her to show up there at 7 o’clock on time.

I wanted to bring her there, but I couldn’t. Because there were other guests staying in TOUKA.

However, one of our supporters volunteered to drive her there.

When she came back here, her face were full off satisfaction. She could not only feel the atmosphere as an extra, but also have a chance with movie staffs about film making.

TOUKA want to keep supporting dreaming young people like her, as the city of Kitakyushu is supporting film making.

movie01

By the way, it seems that my old elementary school also supporting film making.

Thank you and you have a happy life, keep having dream in your mind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町で夢を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週からこの週末にかけて、1人の若いゲストが当宿を利用されました。

まだ10代の若いゲストは大阪の大学生で、自分の夢・進路を確認するためにこの町にやってきたのです。

その理由が、とてもこの町らしいのです。

そう、彼女の夢は映画、、、

まだ漠然ながら、映画の世界で働くことを夢見ていて、まずはエキストラに応募し、制作現場を肌で感じてみようとこの町にやってきたのでした。

これまで、エキストラと言えば、地元のタイムリッチな人が参加するものだとばかり思っていましたが、こうした目的を持って遠くからわざわざ参加する人がいることを知り、驚きました。

さて、今回のエキストラは、、、
集合場所: 門司区某所。
集合時間: 7時。
撮影時間: 日没まで。
集合場所がとても辺鄙なところで、遠くからはるばるやってきて足のない旅行者には参加が難しい条件です。

他にもゲストがいるので、自分が送り届けるのは無理でしたが、当宿のサポーターの中から送ってくれる人が見つかり、無事現場へ送り届けることができました。

夜中、撮影現場から戻ってきた彼女の表情は、とても晴れ晴れとしていて、充実感に満ちていました。現場の雰囲気を味わえただけでなく、映画制作スタッフとも話をすることができたようで、素敵な経験がたくさんできたようです。

「灯火」はこれからも夢に向かって進む若者をサポートをしていきたいと考えています。

movie01

ちなみに、わが母校も、この町での映画制作をサポートをしているようです。

それでは、いくつになっても夢を追い続ける素敵な人生を。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

修復できるなら早いほうがいい!Better to Fix ASAP!

Japanese Title (邦題): 「修復できるなら早いほうがいい!」末尾に

 

Better to Fix ASAP!

Good morning to the World and Kanmon!

Ocean surface rises up during spring tide in Kanmon area.

springtide01

“What will happen here, if sea level is risen up by global warming?”
I wondered during I took a walk sea side road,
and I found the object coincidentally.

shirane05

It was the warship, I saw a day before, which hooked our lighted buoy.
It looked more spooky nearby.

shirane06

Where will this ship head after this?

shirane07

There was no buoy around its bow and
it seemed no damage on the ship.

shirane03

However Kanmon Route is critical situation!

springtide03

Patrol boat tried to substitute the buoy, day, evening and night. But it is very hard to stay in one place on Kanmon strait.

springtide02

Fuel consumption must be high to stay there and several patrol boats rotate the role for refuel.

springtide04

I wonder who pay the fee.
As both self-defense force and coast guard are paid by our tax, I hope that it will be paid by the insurance of tag boats, who made mistake to guide warship.

springtide05

As of this Sunday, new buoy was located at the original spot.
That short lead time, which is less than a week, made me surprise.
During the lost period, someone substitute it with manpower and money and new one installed in such a short period.

The buoy must be very important.

It is locating at the hardest spot of the sea and works as a pair of green and red. Only one cannot guide ship to right direction.
Not like sea world, there is just floating, useless, rather obstructive things in the human world.

Thank you and you have a happy voyage, keeping the right guidepost for the life of your precious people and yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

修復できるなら早いほうがいい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアでは大潮の期間、海面が盛り上がります。

springtide01

「温暖化が進んで海面水位が上がるとどうなるんだろう?」
そんなことを考えながら、海辺を散歩していると、、、
埠頭で思いがけないものを見つけました。

shirane05

「灯浮標」を引っ掛けた あの退役自衛艦です。
近くで見ると、この船いっそうオドロオドロシイ感じ。

shirane06

ココを出航した後はいったいどこに向かうのでしょう?

shirane07

船首に引っかかっていた「灯浮標」は取り除かれていました。

shirane03

自衛艦の方はほぼ無傷のようですが、、
「灯浮標」のなくなってしまった関門航路は大変です。

springtide03

小型の警戒船が、昼・夜問わず、代役を努めていますが、
関門海峡は潮の流れが早いので、留まっているだけで大変です。

springtide02

留まるために、流れに逆らってエンジンを回し続けるので、
燃料補充の必要があるのか、数隻が交代して代役を果たします。

springtide04

そのための費用は誰が払うのか気になります。
自衛隊でも、海上保安庁でも原資は税金です。
(操船ミスしたタグボートの保険で支払われると良いのですが)

そんな「灯浮標」ですが、、、
日曜の朝には新しいものが設置されていました。

springtide05

残念ながら設置工事の様子を見ることができませんでしたが、
取り替えに一週間かからなかったのは驚きです。

灯浮標のない間は、人出とお金をかけてバックアップして、
驚くほど短期間で、元通りに設置し直す。

それは、この「灯浮標」が重要であるがこそ!

難所にあって、緑と赤との対で機能する海の道標。
片方だけでは船を正しい方向にガイドできません。

海とは違い、人の世には、ただフワフワ浮いているだけで、
不要どころか、むしろ邪魔なのまであるけれど、、。

それでは、どうぞ大切な誰かの、そして自分自身の道標をしっかり確保して素敵な航海(人生)を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あの〜? それうちのなんですけどぉ!/ Oh No. That is Ours!

Japanese Title (邦題): 「あの〜? それうちのなんですけどぉ!」末尾に

 

Oh No. That is Ours!

Good morning to the World and Kanmon!

Full moon always reminds me that something happens.
We had full moon and spring tide this week.

We already put article about moon in the sky.
But another unbelievable incident was happened in the strait.

The next day of full moon was heavy rain.
I was working at my office, hearing rain fall, and something big and gray came in the edge of my sight.

I looked outside of the window, and
I saw huge warship of self-defense force I’ve never seen was moving very close to the land.

shirane01

I felt strange and walked up to our Japanese room upstair and watched where it was going.

shirane02

The ship was retired warship “SHRINE”.

It was modified to the ship which cannot move by itself.
SHIRANE was in strong current of spring tide, towed by several tugboats toward SETO inland sea.
I watched closely and find out,

Something was hooked at the bow of the ship.

It was unbelievable sight.

shirane03

Red lighted buoy was hooked there.
I could see the word “KANMON” and number “26” on the buoy.

Wow, it is the buoy floating and flashing in front of TOUKA everyday.

shirane04

My eyes have kept chasing the ship and buoy with surprise.

(to be continued)

Thank you and you have a good life, without loosing you guidepost.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの〜? それうちのなんですけどぉ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

満月といえば、何か起こる予感。
それも大潮の満月が今週関門にやって来ました。

天体ショーについてはすでに記事にしましたが、
海上ではとんでもないことが起こっていました。

満月の翌日は大雨でした。
雨音を聞きながら仕事していると、
視界の端に灰色の大きな影が入ってきました。

窓の方を見ると、、、

shirane01

見たこともないぐらい大きくて奇妙な自衛艦が、
異様なほど岸の近くを航行していました。

なんか変な感じだったので、
上階の和室に移り、船の行方を追いました。

shirane02

その船は退役した護衛艦「しらね」。

自力航行できないように改造され、
大潮の激しい潮流の中、タグボートに曳航されていました。
よく見るとバウ(舳先)に何か引っかかっています。

そこに確認できたのは信じられない光景でした。

shirane03

引っかかっていたのは、赤い「灯浮標」。
拡大すると「関門」「26」の文字が見えます。

それってウチの正面でいつもプカプカ浮いてるやつジャン。

shirane04

こんなことがあるのかと驚きながら、船の行方を追いました。

(後日の確認に続きます。)

それでは、どうぞ道標(みちしるべ)を見失うことのない穏やかな人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ