エネルギー感じました! / We got Energy!

Japanese Title (邦題): 「エネルギー感じました!」末尾に

 

We got Energy!

Good morning to the World and Kanmon!

We held our event “Feel the Energy Trekking” last weekend.
and this time, one Korean Lady participate in the event.

trek0502

She wore normal town clothes but climb our mountain, with a light step, without breaking breath. I wondered and she said that she likes trekking and her house in Seoul locates near mountains.

She already walked trekking course in Takeo.

It seems she likes our event and trekking course from Komorie.

trek0501

According to her, famous outdoor brands gears/clothes are very popular among young generation in Seoul for town wear. (It is same in Japan, isn’t it?) Korean outdoor movement started with town use but gradually people who enjoy real outdoor are increasing now.

trek0503

After enjoying wind blowing at the peak, we go down and took rest at our favorite cafe on the way to Mojiko and enjoyed panoramic Mojiko view there. At the harbor, she boarded on a boat to the other side of strait to eat SUSHI.

trek0504

We have held this event since the opening of TOUKA, and now guest from foreign country start joining. From an objective viewpoint, her level of satisfaction is more than our expectations, on the way, at the top, in the cafe. So we are expecting more participants will come from foreign countries to join the event. (Because Japanese don’t understand merit as being Japanese.)

At last, I want to put the Japanese words, she often told us during trekking, as the keyword of May Trekking.

“KAZE GA KIMOCHI II! (Wind is so cool!)”

Thank you and you have a nice outdoor day, without wearing expensive outdoor brand clothes.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エネルギー感じました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末開催したイベント“フィール・ザ・エネジー・トレッキング”。
今回は韓国女性が参加してくれました!

trek0502

普段着なのに、息切れることもなく、ホイホイと登っていくので、聞いてみると、、、
なんと、トレッキング通とのこと。
ソウルにある自宅も山の近くだそうで、、、

日本でも、すでに武雄などを歩いているそうです。

そんな彼女ですが、「灯火」の勧めるこのトレッキング・コースをとても気に入ったようで、思いの外感謝されてしまいました。

trek0501

聞けば、韓国では街着用に有名アウトドア・ブランド服がメチャ売れしているそうで(日本と同じだねぇと笑ってしまいました)、モノが先行する中、少しづつ本物のアウトドア・ライフも広まっているそうです。

trek0503

中腹にある老舗カフェで一服し、門司港に下山。彼女はそのまま渡船に乗って、対岸へお寿司を食べに行かれました。

trek0504

オープンから毎月実施しているこのアウトドア・イベント。ようやく外国人も参加されるようになりました。客観的に見て、ルート途中でも、山頂でも、カフェでも、彼女の感動の度合いは予想以上で、少しづつ口コミで国外にも(もしかして海外から)このイベントが広まっていくことを期待せずにはいられません。

最後に彼女が終始口にしていた日本語を、今回5月のイベント・キーワードとして〆たいと思います。

「風が気持ちいい!!」
それでは、どうぞ高いブランドを身に着けなくともアウトドアな一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ホッとする瞬間、癒される風景 / Peaceful Moment, Relaxed Scenery

Japanese Title (邦題): 「ホッとする瞬間、癒される風景」末尾に

 

Peaceful Moment, Relaxed Scenery

Good morning to the World and Kanmon!

One week has passed since Golden Week was over.

A guest, who worked for Korean presidential election and exhausted, came here for relaxation, was check-out,
and during new guest visiting highest mountain in this city for night view, I took rest by the window.

oceanbreeze01

I talked to myself “I prefer this view.”

In the ocean breeze, I prayed for nice weather on Sunday.

Thank you and you have a fine Sunday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ホッとする瞬間、癒される風景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゴールデンウィークが終わって一週間。

その間、韓国の大統領選で働いた結果、疲れきってしまい、癒されにここにやってきたゲストも帰国し、
新たなゲストが、北九州イチ高い山へ夜景を見に行っている間に、窓辺でひと息。

oceanbreeze01

自分はこっちの方が好きなんだけどなぁ、と独り言。

遠い潮風を受けながら、今日、日曜のお天気をお祈りしました。
それでは、どうぞ良い天気の素敵な日曜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

子供の夢を叶えよう! / Let’s make Dream Comes True!

Japanese Title (邦題): 「子供の夢を叶えよう!」末尾に

 

Let’s make Dream Comes True!

Good morning to the World and Kanmon!

It is tough to work whole one week after Golden Week holidays, isn’t it?

In GW, TOUKA had one guest who is full of curiosity and she gave us several requests from our menu to do.

To her requests, we correspond this at first.

TOUKA’s Power Spot with superb view!

Standing on the reserved(?) rock, we let her feel powerful wind, came from ocean and blew up from the foot of the mountain.

dct01

She felt like flying in the Kanmon air.
It must be really “Feel the Energy” experience!

On the way to the top, I heard her dream since her childhood, so I let her challenge on the way back from the top.

dct03

Yes, tree climbing!

Making dream come true, overcoming her weakness.
How wonderful it is!

It is easy to understand by seeing her this face.

Thank you and you have a nice day in high spirits, like soaring high up in the air.

(*Not like usually, we posted guest’s photo with permission, because her smile is so nice.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

子供の(頃の)夢を叶えよう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゴールデンウィーク後の一週間の通常勤務はちょっとキツいですよね。

さて、そのGWのゲストさんの中にとても好奇心の強い方がいらっしゃって、「灯火」のアクティビティ・メニューから是非行ってみたい/やってみたいことをいくつかまとめてリクエストいただきました。

そのリクエストに対して、まずお応えしたのが、例の絶景パワースポット!

「灯火」指定席?の岩の上に立ち、海から吹いてきて、山に当たり、おもいっきり吹き上がってくるパワフルな風を全身で感じていただきました。

dct01

関門の空への飛翔感を味わってもらえたようです。
そう、まさにフィール・ディ・エナジーを体感されたというわけです。

山歩きしながら、子供の頃からの夢、まだ実現叶わぬ夢をお聞きしたので、それなら是非にと下山時にチャレンジいただきました。

dct03

そう、木登りです。

子供の頃からの夢を叶え、苦手だったことをクリアする。
なんて素敵なことなんでしょう。

もちろんこの顔を見れば、それがどういうことか一目瞭然ですね。

それでは、どうぞ鳥になって高く舞い上がるようなアゲアゲな一日を!

(*あまりに笑顔が素敵だったので、今回は許可をもらい特別にゲスト本人画像掲載しました。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ