懐かしくないレトロ / Retro without feeling nostalgic

Japanese Title (邦題):「懐かしくないレトロ」末尾に

 

Retro without feeling nostalgic

Good morning to the World and Kanmon!

Our port town has become popular with tourists even on weekdays, and the town is known with subtitle of  “retro.”

If you look up the meaning of the word “retro”, it will be explained as “retrospective. also, a feeling of nostalgia.”

However, people like us who had ever lived or being educated in this town cannot feel any nostalgia in here, so called retro area.

Because things are completely different now from what they used to be.

For those who were in this town during the period of high economic growth and have returned to their hometown for the first time in a long time, we will tell you about the places where you can feel nostalgic.

nostalgia01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

How about these places?

Did you feel nostalgic when you saw the tram lined with its original colors (although it is no longer in operation) and the pier lined with barges?

Thank you and you have a nice day goingi back to your hometown.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

懐かしくないレトロ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

平日にも観光客が来るようになっているわが港町、、、ちまたでは「レトロ」と呼ばれています。

「レトロ」という言葉の意味を調べると、、、「回顧的。また、郷愁に誘われる気持ち」と解説されますが、、、

そこで育った・学んだ人間が、通称「レトロエリア」なる場所を歩いても、まったく懐かしさを感じることはありません。

なぜなら、当時とまったく様子が異なってしまったからです。

そんな、高度成長期にこの町にいて、久しぶりに故郷に戻ってきた人が郷愁を感じられる場所をお教えします。

nostalgia01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どうでしょうか?

当時のままの色の路面電車(動いてはいませんが)や艀が並ぶ船着場に懐かしさを感じていただけたでしょうか?

それでは、たまには故郷に帰って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

さびしい夏休み / Quiet Summer

Japanese Title (邦題): 「さびしい夏休み」末尾に

 

Quiet Summer

Good morning to the World and Kanmon!

There are only 3 days left in August, 2020. Could you have a satisfying time in this summer?

When I took a walk in our port town this week, the crossing bell started ringing.

shiokazego01

There came the sightseeing trolley train our town proud of. The train has been in operation whole August as usual summer.

But there was no passenger in the coach.

shiokazego02

Not like normal year, schools are already started and kids’ summer vacation was already finished. We cannot expect big number of passengers even in the last weekend of this August.

We do like the summer with kids’ laughing voices.

Thank you and you have a nice day toward autumn 2020.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さびしい夏休み

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2020年の8月も残すところあと3日です。充実のひと夏だったでしょうか?

今週、わが港町を散歩していると踏切が鳴り始めました。

shiokazego01

町自慢の観光トロッコ電車のお出ましです。この8月も毎日運行していたようですが、、、

客車には誰ひとり乗っていません。

shiokazego02

すでに学校関係は早々と新学期が始まっていて、子供たちの夏休みもうおしまい。8月最後の週末ですが人出が増えるようには思えません。

やっぱり夏は子供たちの声が響く町がよいですね。

それでは、2020秋に向けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

女の子として、しあわせな人生を!/ Please have Happy Girl’s Life!

Japanese Title (邦題): 「女の子として、しあわせな人生を!」末尾に

 

Please have Happy Girl’s Life!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, March 3rd is “the Girls’ Day”.
Toward the day, we display dolls and various decorations everywhere, every family. It is our pray for daughter’s happy future.

sagemon01

sagemon02

We heard that these are all hand made.

sagemon03

Strong wishes seem to be stitched in all decorations.

This time of a year, these SAGEMONs are displayed in Old Mitsui-club building of Mojiko-Retro.

sagemon04

sagemon05

Women who have lived happy life made these and talked us the meaning of each doll and how to make them there.

Thank you and you have a wonderful day and Gold medaled life as a happy girl.

sagemon06

P.S. Display in Old Mitsui Club was over. They will be displayed in Moji Lifetime Study Center in this weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

女の子として、しあわせな人生を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では3月3日は「女の子の日」です。
その日に向けて各地・各家庭で娘の幸せを願った飾り物がお供えされています。

sagemon01

sagemon02

これ全部手作りだそうです。

sagemon03

強い「願い」が込められてますよね。

この時期、門司港レトロ「旧門司三井倶楽部」のホールで展示されます。

sagemon04

sagemon05

女の子として、ずっと幸せな人生を生きてきた(?)オバちゃんたちが作ったそうです。
人形一つ一つの意味や製作方法などを話してくださいました。

それでは、どうぞ女の子として幸せな一日を、金メダルの人生を!

sagemon06

P.S. 旧三井倶楽部での展示は昨日木曜まででした。
実はこの週末「門司生涯学習センター」であらためて展示されようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ