FAQ = Frequently Asked Questions / FAQ

Japanese Title (邦題): 「FAQ = Frequently Asked Questions」末尾に

 

FAQ

Good morning to the World and Kanmon!

Regarding the content of the previous article, we did not respond to the FAQ, so we would like to add some additional information.

We introduced a fishing spot that can be accessed within walking distance from this guesthouse.

But we did not include information that corresponds to the questions that are always asked when talking about fishing.

What are the most asked questions?

It is “what can you catch here?”

The answer is that we can catch a variety of fish.

On the day, the elderly couple caught a good-sized octopus.

kanmonoctpus01(I heard that octopus has become expensive recently, so it’s a good to get for their dinner.)

In fact, octopus is a specialty of the Kanmon Straits. Like Akashi strait, the current is fast, so the octopus meat is elastic.

It seems that anglers can catch a variety of other fish here such as squid, Aburame (greenling in the Kanto region), rockfish, and small horse mackerel.

Why not take a break from your busy daily life and relax by casting a fishing line to cleanse your soul?

Thank you and you have a nice day being self-sufficient in dinner side dishes.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

FAQ = Frequently Asked Questions

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事の内容について、FAQ「よくあるご質問」対応していなかったので、補足します。

当宿から徒歩圏内でアクセスできる堤防釣り場について紹介しましたが、

釣りの話をすると必ず聞かれる質問に対応した情報を記載していませんでした。

一番聞かれる質問とは、、、

「何が釣れんの?」

答えとしては、雑多な魚が釣れるということになりますが、

この日、老夫婦があげていたのは良型のタコでした。

kanmonoctpus01(最近タコも高価になったそうで、良い食材ゲットですね。)

実はタコはここ関門海峡の名物でもあるんです。明石と同じで流れが早いから身が締まってる。

他にもここで釣り人が狙っているのはイカや、アブラメ(関東ではアイナメ)、メバルや小アジなど色んな魚が釣れるようです。

忙しい日常を飛び出して、ゆっくり釣り糸を垂らして、心の洗濯なんていかがですか?

それでは、夕食のおかずを自給自足する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

夏のルーティーン / Our summer routine

Japanese Title (邦題): 「夏のルーティーン」末尾に

 

Our summer routine

Good morning to the World and Kanmon!

We still have hot days in Kanmon area, but we feel a little more comfortable morning and night lately.

Because this summer is the first summer without movement restrictions against COVID-19 infection, we have more frequent summer routine, we feel.

The summer routine:

1. We hear the explosive sound coming from outside around 19:00 to 20:00.

2. We go up second floor and open the window to confirm the direction of the sound.

3. We open the window of right direction.

fireworkskokura01

4. Enjoying the fireworks going off in the distance.

Coming weekend will be the last weekend of August. We hope that fireworks go off somewhere in this strait area.

Thank you and you have a nice day feeling the passing summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏のルーティーン

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

まだまだ暑い日が続いていますが、心なしか朝夕が過ごしやすくなった気がしなくもない関門エリアです。

今年の夏は、新型コロナウィルスの行動制限のない初めての夏だからか、夏のルーティーンが例年より頻繁にあるように思います。

夏のルーティーン:

日が沈んだ後の7時半8時ごろ、どこからともなく聞こえる爆発音。

2階に上がって窓を開けて音のする方角を確かめる。

音のする方角が見える窓を全開にする。

fireworkskokura01

遠くにあがる花火を愛でる。

8月の週末も残すところあと一回。きっとこの週末もどこかで花火あがるだろうな。

それでは、にっぽんの夏を惜しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

専守防衛 / Exclusively Defense

Japanese Title (邦題): 「専守防衛」末尾に

 

Exclusively Defense

Good morning to the World and Kanmon!

Thursday morning, one sharp shaped boat went west through Kanmon strait.

atago01

The boat seemed to turn off its transponder off Hibikinada and went on duty.

atago02

We do hope they will protect our Sea of Japan in an air of turmoil

Thank you and you have a nice day protected by Aegis warships.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

専守防衛

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

木曜の朝、シャープな船影の一隻が関門海峡を抜けて行きました。

atago01

その船は響灘沖でトランスポンダーをオフにし、任務についたようでした。

atago02

不穏な空気の流れる日本海をしっかり防衛してほしいですね。

それでは、イージス艦に護られて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )