真の目的は、、、/ The true destination of the drive

Japanese Title (邦題): 「真の目的は、、、」末尾に

 

The true destination of the drive

Good morning to the World and Kanmon!

That was a drive to the Sanin area to get a feel of the summer ahead of time.

But of course, the purpose is not just to collect tourist information for our future guests.

The true destination was just beyond the beach.

Therefore, even though I knew it was stormy, I went into the Sanin region the day before to understand how the situation would change.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

However, the stormy weather the day before was more than I expected, and the usual blue sea was raging like a demon.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Due to strong winds from the north, most of the spots I know of have been wiped out. 

The conditions were too hard and it could accept only advanced surfers and professionals.

Under such condition, I was finally able to find some hard but beautiful waves in a spot behind the wind in the afternoon.

tsunoshima2024-08

This petit surf trip made me realize again how important it is to study weather and geography before playing sports.

Thank you and you have a nice day making full use of your knowledge and experience.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真の目的は、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ひと足先に夏を感じようと出かけた山陰ドライブ。

もちろん、これから来られるゲストさんたちのための観光情報の収集だけが目的ではありません。

目的地はビーチのそのまた先です。

そのため、時化ているとはわかっていても前日から山陰入りし、状況がどう変化するか理解したいと考えました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ただ、前日の時化は想像以上で、いつもの青い海が鬼のように荒れ狂っていました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

北の強風を受けて、知っているスポットはほぼ全滅。上級者・プロ以上は受け付けないハードなコンディション。

そんな条件下、午後になってようやく風裏のスポットでハードながらきれいな波を見つけることが出来ました。

tsunoshima2024-08

スポーツ以前に、気象と地理の勉強が大事だなぁと再認識した今回のプチサーフトリップでした。

それでは、知識と経験とをフル活用して素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #サーフトリップ, #山陰, #時化, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

いつもと違う風景!/ View not like usual!

Japanese Title (邦題): 「いつもと違う風景!」末尾に

 

View not like usual!

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, the view we saw during we were waiting for our guests’ arrival was not like usual.

pugwanferry01

We saw two big ferry boats at the international port on the other side of Kanmon strait. They were boats of KampuFerry(PugwanFerry). Usually each ferry parked at both Shimonoseki and Busan one by one. But boat from ferry boat could not leave Shimonoseki, due to the typhoon Lingling.

In this morning, the next typhoon is attacking Tokyo metropolitan, center of Japan now. It is coming in the middle of Monday commuting time.

Thank you and you have a safe day, as usual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと違う風景!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、ゲストがいらっしゃるまでの間、ここから見えた景色はいつもとは少し違っていました。

pugwanferry01

対岸に見える国際港に大型フェリーが二隻!
関釜フェリーです。通常は対岸の下関と韓国の釜山にそれぞれ一隻づつ停泊しているものですが、台風によるしけで下関からの便が出向できなかったようです。

今朝は次の台風が関東地方を直撃しています。週明けの通勤時間直撃のようです。

それでは、いつもと同様、安全な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最強レベル!/ Strongest in this year!

Japanese Title (邦題): 「最強レベル!」末尾に

 

Strongest in this year!

Good morning to the World and Kanmon!

Strong wind is blowing outside.
(It doesn’t rain yet.)

Center of Typhoon is far from here but we can hear sound of wind blowing loud.
It is like Jet Engine.

komoriewind01

Though, comfortable soft wind flowed through this guesthouse.

Thank you and you have a nice day, strong in rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最強レベル!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外ではすごい風が吹いています。
(雨はまだ降っていません。)

台風の中心はまだまだ遠いのに、上空を吹いている風の音がスゴいです。
まるでジェット機が飛んでいるみたい。

komoriewind01

昨日は小森江らしい心地よいそよ風が宿を吹き抜けていたのですが、、、

それでは、どうぞ風ニモマケズ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ