街のもっともホットなスポット / Hottest spot in Town

Japanese Title (邦題): 「街のもっともホットなスポット」末尾に

 

Hottest spot in Town

Good morning to the World and Kanmon!

It seemed that several typhoons which have come to Japan during September and they created nice wave to the beachs at Pacific Ocean side.

A Diet member, who has father of former prime minister, seemed to enjoy surfing at a beach in Fukushima.

( https://smart-flash.jp/sociopolitics/250943/?rf=21/1/1/1/1/1/1/1/ )

Because of News and Weather forecast, many Japanese people might believed only beaches at Pacific Ocean got good waves, but actually we also had pretty good waves.

typhoonyunyeung00

There were so many people on the surf, because they kept waiting for good waves during long no-wave period.

But I stayed away from that crowds and I headed to the beach with less people.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The only one anticipator came out from the sea, and I enjoyed exciting time taking over the chartered state.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

After I had enjoyed there for a few hours, I went back to my hosting job after regular energy replenishment.

hotspot11

I suddenly realized that their parking lot is now the hottest spot on a nationwide scale.

hotspot12

Thank you and you have a nice day at a hot spot without people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

街のもっともホットなスポット

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

9月になってやってきた数個の台風は太平洋側の海岸にいい波をもたらしたみたいで、

かつての総理大臣を父に持つ国会議員も福島でパフォーマンス・サーフィンを楽しんだようです。

( https://smart-flash.jp/sociopolitics/250943/?rf=21/1/1/1/1/1/1/1/ )

天気予報やニュースから波が高かったのは太平洋側だけと思われた方も少なくないようですが、実は日本海側、北九州の海でも結構いい波が立ったんです。

typhoonyunyeung00

砂浜のビーチなどは、波がなかった夏のために、待ってましたとばかり大勢(?)が押し寄せました。

そんな混雑を避け、向かった先では貸切状態。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

自分が入るタイミングで、先行していた人が上がってきて、貸切状態を引き継ぎエキサイティングなひとときを満喫しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

小一時間楽しんだ後は、恒例のエネルギー補給をしてから、おもてなしに戻るのでした。

hotspot11

ふと気付いたのですが、こちらの駐車場、今全国規模で 最も話題のホットな場所になってしまいましたね。

hotspot12

それでは、人の少ないホットスポットで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

いつもと違う風景!/ View not like usual!

Japanese Title (邦題): 「いつもと違う風景!」末尾に

 

View not like usual!

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, the view we saw during we were waiting for our guests’ arrival was not like usual.

pugwanferry01

We saw two big ferry boats at the international port on the other side of Kanmon strait. They were boats of KampuFerry(PugwanFerry). Usually each ferry parked at both Shimonoseki and Busan one by one. But boat from ferry boat could not leave Shimonoseki, due to the typhoon Lingling.

In this morning, the next typhoon is attacking Tokyo metropolitan, center of Japan now. It is coming in the middle of Monday commuting time.

Thank you and you have a safe day, as usual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと違う風景!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、ゲストがいらっしゃるまでの間、ここから見えた景色はいつもとは少し違っていました。

pugwanferry01

対岸に見える国際港に大型フェリーが二隻!
関釜フェリーです。通常は対岸の下関と韓国の釜山にそれぞれ一隻づつ停泊しているものですが、台風によるしけで下関からの便が出向できなかったようです。

今朝は次の台風が関東地方を直撃しています。週明けの通勤時間直撃のようです。

それでは、いつもと同様、安全な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ